Empiriquement sur sol plat, on doit estimer le poids Ă  la main comme Ă©tant de 40 Ă  50 kg. Dans aucun cas, la remorque ne doit basculer en arriĂšre dans une montĂ©e. Le poids sur la flĂšche doit ĂȘtre de 5 Ă  8 % du poids en charge de la remorque : Pour une remorque de 500 kg : 25 Ă  40 kg. Pour une remorque de 1 000 kg : 50 Ă  80 kg. 296 669 475 banque de photos, images 360° panoramiques, vecteurs et vidĂ©osEntrepriseSĂ©lectionsPanierBonjour!CrĂ©er un compteSĂ©lectionsNous contacterSĂ©lectionsPartagez des images Alamy avec votre Ă©quipe et vos clientsCrĂ©er une sĂ©lection â€șEntrepriseTrouvez le contenu adaptĂ© pour votre marchĂ©. DĂ©couvrez comment vous pouvez collaborer avec EntrepriseÉducationJeuxMusĂ©esLivres spĂ©cialisĂ©sVoyagesTĂ©lĂ©vision et cinĂ©maRĂ©servez une dĂ©monstrationRechercher des imagesRechercher des banques d’images, vecteurs et vidĂ©osFiltresCale sĂšche pour bateaux Photos Stock & Des Images0
Celàa le mérite aussi d'expliquer que la dérive est bloquée sur toute la longueur du puit de dérive, en effet si elle rentre en force, avec un angle, elle de décale obligatoirement. Celà explique aussi peut-Útre les difficultés que j'ai depuis le départ pour remonter le bateau sur la remorque. (j'ai cassé le cable au moins 6 fois en
Pour augmenter la capacitĂ© d’emport du Piaggio MP3, Wipi Group a mis au point une remorque bagagĂšre monoroue. GrĂące Ă  cet accessoire, dont la contenance peut atteindre 300 l., Ă  vous les Ă©chappĂ©es lointaines. Pour les grands voyageurs et certaines compagnies de taxis Ă  scooter, le transport de bagages pose un rĂ©el problĂšme. Les coffres des scooters deux ou trois roues sont mal agencĂ©s et peu volumineux. Quant aux top-cases, mĂȘme de grande taille, leur contenance reste limitĂ©e et ils ne permettent parfois pas d’emmener passager et bagages le temps d’un week-end. Sans oublier le fait que d’un point de vue dynamique, leur encombrement peut Ă©galement poser problĂšme. Aujourd’hui Wipi Group apporte une solution grĂące Ă  cette remorque monoroue, la Tow-case. Créé au dĂ©part pour les motos, l’accessoire est dorĂ©navant dĂ©clinĂ© pour les utilisateurs de scooters classiques ou de MP3. Deux modĂšles sont disponibles au catalogue de la marque. Le Raptor tout d’abord, qui affiche une contenance de 200 l, et pour ceux qui dĂ©sirent aller encore plus loin, la luxueuse Roadrunner, dont le volume est portĂ© Ă  300 l. VoilĂ  qui devrait suffire ! Notez que ces remorques bagagĂšres monoroues ne demandent aucune modification de la structure du vĂ©hicule. Elles seront prĂ©sentĂ©es au prochain Salon de la Moto et du Scooter de Villepinte, les 24, 25 et 26 septembre prochains.
Jetezles aux ordures. Portez attention Ă  la cale, Ă  la coque, au moteur et au vivier. S Vidangez toute l’eau de votre bateau. S Supprimez les organismes invisibles Ă  l’Ɠil nu en utilisant au moins l’une de ces mĂ©thodes : - Rincez le bateau, la remorque et le matĂ©riel Ă  l’eau chaude (40 oC et plus); - Projetez-y des jets d’eau
REMORQUES-BATEAU IMMERGEABLES SUN WAY Dans cette vidéo de démonstration, découvrez une nouvelle façon de mettre à l'eau ou de sortir de l'eau votre bateau à moteur, semi-rigide, coque en V ou voilier de 350 à 2000 Kg tout équipé avec la série FAST IMERGEABLE de chez SUN remorque FAST de 750 Kg de PTAC à 2700 Kg sont équipés De moyeux bain d'huile étanches avec controle visuel du niveau d'huile. D'un aquastillage intégral en INOX brides inox, écroux freinés inox, rondelles inox D'ailes ou gardes-boue en INOX D'un systÚme de feux à LED étancheS avec un plaque d'immatriculation pivotante sur support galvanisé à chaud. D'un support de treuil + treuil de halage sangle + crochet. D'un chùssis intégralement galvanisé à chaud Disponnible avec équipements multi-rouleaux pour bateaux à moteurs, semi-rigide, coque en V ou coque rapide. Disponible avec équipements à patins poursimplifier la mise à l'eau de bateau disposant d'une carÚne spécifique. Pour les voiliers, des kit grand tirant d'eau sont également disponibles sur commande. VIDEO DE PRESENTATION DES REMORQUES "SUN WAY FAST IMMERGEABLE"
Internetsur un bateau; L’essai en mer; La durabilitĂ© pour les propriĂ©taires de bateaux; La liste de contrĂŽle ultime pour une navigation en toute sĂ©curitĂ© ; La navigation de plaisance avec des chiens et des animaux de compagnie; Le moteur du bateau; Le nom du bateau – iNautia; Le plus grand bateau du monde; Les 5 meilleures destinations pour des vacances en bateau en Italie; Les 5
1er novembre 2014 Dans mes derniĂšres "nouvelles" je vous montrais le dĂ©but de la peinture du Skerry "La Baleine" commandĂ© par Guillaume. Le revoici, peinture terminĂ©e. Finalement, j'ai du passer cinq couches de ce vert "brume de jade" car je me suis aperçu aprĂšs les trois premiĂšres passĂ©es au rouleau, que la surface Ă©tait rugueuse Ă  cause de l'effet "peau d'orange" du rouleau. J'ai donc poncĂ© toute la surface en me rappelant que nous avions eu le mĂȘme souci avec cette teinte "brume de jade" sur la Yole de Chester de Pierre, en avril dernier. J'ai ensuite repassĂ© deux couches au pinceau et le rĂ©sultat est correct. Sur cette image, je fais le dernier essayage de la bande-molle en demi-ovale de laiton, que j'ai pliĂ©e et percĂ©e-fraisĂ©e. Plus qu'Ă  mettre le mastic silicone et les vis. J'ai aussi coupĂ©, vissĂ© et collĂ© au mastic silicone deux longueurs de profilĂ© pour les lĂšvres d'aveuglement de l'ouverture du puits de dĂ©rive, dont la fonction est d'Ă©viter la gĂ©nĂ©ration de turbulences dans le puits de dĂ©rive lorsque le bateau se dĂ©place et que la dĂ©rive n'est pas Ă  poste donc quand on rame, et que l'on a justement le postĂ©rieur partiellement posĂ© sur le puits de dĂ©rive. Outre l'humidification dĂ©concertante qu'elles provoquent chez l'utilisateur, les turbulences "coĂ»tent" une partie de l'effort dĂ©ployĂ© par celui-ci. Ces lĂšvres sont donc trĂšs intĂ©ressantes, mais ont un inconvĂ©nient elles peuvent gĂȘner l'extraction de la dĂ©rive car il leur arrive de "coller" sur la dĂ©rive et de coincer dans l'entrĂ©e du puits. Je pense nĂ©anmoins que leur intĂ©rĂȘt justifie cette difficultĂ© intermittente. AprĂšs avoir ensuite passĂ© les quatre couches de vernis sur toute la surface intĂ©rieure et les listons, j'ai installĂ© les trappes de visite des caissons Ă©tanches et l'accastillage les quatre supports de dames de nage, les deux chaumards asymĂ©triques visibles ici, et les deux taquets d'amarrage en frĂȘne verni. Cette photo montre la boucle fermĂ©e par un noeud de pĂȘcheur qui sert Ă  accrocher le Skerry au crochet du treuil de la remorque. La boucle passe Ă  travers le trou de la guirlande et les chaumards la maintiennent sur les cotĂ©s. Pour rĂ©pondre Ă  une question qui m'a Ă©tĂ© posĂ©e, l'essentiel de cet accastillage n'est pas inclus dans le kit complet, qui ne comporte en standard qu'une paire de supports de dames de nage sans douille nylon et une paire de dames de nage. Taquets et chaumards, notamment, sont absents. Cliquez sur les photos pour les voir en grand Les taquets d'amarrage sont fixĂ©s par de grosses vis Ă  bois en bronze dans les listons, qui sont les seuls Ă©lĂ©ments en bois massif utilisables. Cette photo montre que le chemin de l'amarre entre le taquet et le chaumard est droit et ne cause aucun frottement sur la guirlande ou le bord haut du carreau. Vue gĂ©nĂ©rale de la poupe et du gouvernail. J'adore ce vert "brume de jade" et ses variations de couleur en fonction de l'Ă©clairage et des reflets de l'environnement. Un bout de tendeur fixĂ© entre les deux aiguillots est passĂ© autour du fĂ©melot bas, coincĂ© par la pointe de l'aiguillot et sert Ă  faire une retenue souple de gouvernail. Celui ne sautera pas trop facilement mais pourra se libĂ©rer en cas de besoin. Il est utile de complĂ©ter cette installation par une sĂ©curitĂ© garcette fine frappĂ©e sur l'aiguillot haut et amarĂ©e sur la guirlande arriĂšre, par exemple. Gros plan sur la liaison entre le timon et le stick un court cordage terminĂ© par un noeud en 8 passe Ă  travers le bout du timon, Ă  travers le bout du stick et revient se nouer par 4 demi-clĂ©s sur le bout du timon difficile de faire plus simple. Vue gĂ©nĂ©rale de la remorque CBS T1M. J'ai passĂ© un bon petit moment Ă  rĂ©gler la position et la hauteur des trois galets disposĂ©s sur le timon et des deux "diabolos" montĂ©s sur la traverse derriĂšre l'essieu pour la conformer Ă  la morphologie du Skerry. Je trouve le rapport qualitĂ©/prix de ces remorques imbattable, et ce modĂšle est parfait pour mes petits bateaux. Je peux vous le fournir avec une remise de 5% sur le tarif public. Bien sĂ»r, on ne roule pas avec le gouvernail installĂ©. Cette remorque lĂ©gĂšre permet Ă  une personne seule de lancer et remonter le Skerry aisĂ©ment, sans immerger les roues au-delĂ  de la hauteur des pneus surtout Ă©viter d'immerger les moyeux car les roulements ne sont pas Ă©tanches et sans utiliser le treuil Ă  sangle. Cliquez sur les photos pour les voir en grand Voici la vue que vous auriez de l'intĂ©rieur du Skerry si vous Ă©tiez un schtroumpf de 12 cm de haut... Gros plan sur la plaque de constructeur, qui reflĂšte l'appareil photo et les gros doigts de l'opĂ©rateur, qui n'est manifestement pas un schtroumpf m'enfin, un schtroumpf aurait seulement quatre doigts ! Entretemps, Guillaume est arrivĂ© pour venir chercher "La Baleine", qui est un cadeau de mariage pour un couple ami !!! On le voit ici occupĂ© Ă  rĂ©aliser la fausse plaque d'immatriculation de la remorque, alors que nous venons de sangler le Skerry sur la remorque et d'installer son taud sur mesure. Je fournis aussi ces tauds sur mesure qui sont rĂ©alisĂ©s Ă  l'unitĂ© avec un tissu acrylique dont la fibre est teintĂ©e dans la masse pour un coloris durable. De plus ce tissu est "respirant" il arrĂȘte l'eau mais laisse passer l'air afin d'Ă©viter la condensation et la moisissure. Le tissu est produit en France, les tauds sont coupĂ©s et cousus Ă  Nemours pas chez Dupont. Et pan pour les chinois ! J'ajoute que ces tauds sont nettement plus Ă©lĂ©gants que les baches en non-tissĂ© comme celle que l'on aperçoit sur Gandalf, derriĂšre "La Baleine", sur le point de prendre la route. Je profite de la transition avec le sujet suivant pour vous montrer quatre images qui montrent que l'on peut toujours trouver une solution pour le rangement d'un Skerry... On commence par monter une cloison "sandwich" deux Ă©paisseurs de contreplaquĂ© sĂ©parĂ©es par un carton ondulĂ©. Puis on coupe le Skerry en deux Ă  l'aide d'une scie Ă©goĂŻne... On sĂ©pare les deux parties... Cliquez sur les photos pour les voir en grand Et voilĂ  ! On peut Ă  ce stade dĂ©cider de mettre des Ă©tagĂšres dans les deux moitiĂ©s et d'oublier ce projet vouĂ© Ă  l'Ă©chec de battre Jean-David ou Didier lors du prochain Challenge Naviguer LĂ©ger dans les Pertuis, ou on continue et on dĂ©cide de s'entraĂźner dur ! Et voilĂ  le rĂ©sultat une fois les siĂšges installĂ©s. En fait, il vaut mieux coller tous les siĂšges avant de couper le bateau en deux avant aussi de monter les listons, en fait. Le bateau peut maintenant ĂȘtre rangĂ© dans un espace nettement plus rĂ©duit que s'il Ă©tait d'une seule piĂšce. Plus qu'Ă  trouver une bonne solution pour le transporter ! Cette derniĂšre image de transition provient comme les quatre prĂ©cĂ©dentes de la documentation assemblĂ©e par GĂ©rard La Marie Pupuce lors de la construction de son propre Skerry. On y voit un sac Ă©tanche calĂ© et amarrĂ© sous le cotĂ© avant bĂąbord du banc central d'un Skerry lĂ  oĂč l'on peut aussi mettre l'un des bidons de ballast, Gwendal ! J'ai ajoutĂ© avec la grande version de cette image celle de la fixation de la boucle bordĂ© un bout de sangle Ă©poxiĂ© sur le contreplaquĂ©. Notez aussi le bloc de mousse haute densitĂ© "sculptĂ©" pour tenir les espars et les avirons dans le bateau pendant le transport sur remorque. Transition terminĂ©e, voici les premiĂšres zimages zexclusives du dĂ©but de la construction du premier Skerry Raid d'Europe, et second au monde. Voici sur la table les bordĂ©s 2 et 3 qui me dĂ©noncent comme menteur. J'avais en effet Ă©crit que ce Skerry Raid Ă©tait plus large vrai et plus court faux que le Skerry standard, afin notamment de pouvoir "sortir" les bordĂ©s dans la longueur de deux feuilles de contreplaquĂ©. Cette photo prouve qu'il y a deux joints et donc trois Ă©lĂ©ments dans ces bordĂ©s, contrairement Ă  ce que j'avançais. Mais j'y reviendrai. Les joints de la sole et les deux bordĂ©s 1 sont dĂ©jĂ  collĂ©s, on les aperçoit le long de Gandalf. Eux sont en deux Ă©lĂ©ments, avec un seul joint, comme dans le Skerry sandard. J'ai stratifiĂ© la face intĂ©rieure des deux "joues" du puits de la dĂ©rive pivotante, comme je le fais d'habitude afin de protĂ©ger cette zone difficile d'accĂšs une fois le puits de dĂ©rive assemblĂ©. Notez le "cran" dans l'arriĂšre du haut de ce puits de dĂ©rive, qui accueillera le tabouret de nage, en l'absence de cloison et de banc transversal. Je vais modifier ces joues afin de les adapter pour une dĂ©rive pivotante extractible, comme sur Gandalf et Silmaril. Ce type de dĂ©rive dĂ©pourvue de pivot fixe combine les avantages de la dĂ©rive sabre aisĂ©ment extractible, impossible Ă  coincer, pas de risque de fuite autour du pivot et ceux de la dĂ©rive pivotante qui s'escamote quand elle rencontre un obstacle. Je passe une couche d'imprĂ©gnation sur tous les panneaux de coque et sur les deux cloisons non visibles ici. En effet, la cloison centrale est supprimĂ©e dans le Skerry Raid. Cliquez sur les photos pour les voir en grand Et je passe Ă  la couture de la coque. Ici, j'ai dĂ©jĂ  cousu les deux bordĂ©s 1 le long de la sole, puis j'ai mis en place la cloison avant et la cloison arriĂšre, et joint les bordĂ©s 1 sur l'Ă©trave et l'Ă©tambot. Notez que les deux cloisons sont pleines et montent jusqu'au niveau futur du livet l'accĂšs Ă  ces compartiments se fera par des trappes fixĂ©es sur le pont. Je continue la couture avec les bordĂ©s 2 que voici en place, et les bordĂ©s 3, posĂ©s sur le haut des cloisons. Notez qu'un couple temporaire tient lieu de cloison centrale pendant la couture, afin de faciliter le montage de la coque. Ce couple sera dĂ©posĂ© aprĂšs le premier collage et aucune cloison ne viendra couper le compartiment central. Cette photo montre que je commence par passer une suture Ă  travers chacune des cloisons afin de tenir le bordĂ© en place, puis je le suture le long du joint avec le bordĂ© prĂ©cĂ©dent. La phase "couture" est largement facilitĂ©e par le fait que tous les trous des sutures sont percĂ©s par la machine Ă  commande numĂ©rique au moment de la dĂ©coupe des panneaux. Notez la fente qui coupe le couple temporaire du milieu et qui lui permet de chevaucher le puits de dĂ©rive, si l'on choisit de le fixer sur la sole prĂ©alablement Ă  la couture des panneaux de coque. HonnĂȘtement, je ne vois pas comment on pourrait procĂ©der dans cet ordre. Avant de passer au collage, je vĂ©rifie l'absence de voilage grĂące au niveau Ă  bulle que je pose successivement sur les trois cloisons. J'en profite pour mesurer la longueur et la largeur de la coque m ! pour la longueur et m pour le bau maximum comme annoncĂ©, le Skerry Raid est donc plus large que le Skerry standard, mais de 15 cm au lieu des 10 cm que j'avais repris de la description de l'architecte. Par contre il est aussi long que le Skerry Standard j'ai mesurĂ© "La Baleine" Ă  m au lieu des m annoncĂ©s, ces 3 centimĂštres de diffĂ©rence ne sont pas choquants du fait de l'absence de mannequin dans cette technique de construction, ce n'est aprĂšs tout qu'une variation de %. Bref, les deux Skerry font la mĂȘme longueur ! J'entame le collage par les cloisons je fais le joint-congĂ© sur la face intĂ©rieure des caissons Ă©tanches, et celui de l'intĂ©rieur de l'Ă©trave et de l'Ă©tambot. Ces collages, en complĂ©ment de ceux que je vais ensuite faire sur l'extĂ©rieur de la coque, me permettront de couper et d'extraire toutes les sutures demain, lorsque l'Ă©poxy aura assez durci pour assurer solidement la cohĂ©rence de la coque. Mais attention, l'Ă©poxy n'aura fini de "murir" que d'ici une semaine environ, si la tempĂ©rature se maintient autour de 17°C. Voir "Quelques idĂ©es de base sur l'Ă©poxy" pour plus de dĂ©tails. Cliquez sur les photos pour les voir en grand Mon Ă©pouse est passĂ©e m'aider Ă  tourner la coque, car Ă  ce stade je ne peux pas le faire tout seul en suspendant la coque dans les sangles, car elle est encore beaucoup trop fragile. Ce gros plan pris juste en arriĂšre du brion montre l'importance de l'ouverture du joint entre la sole et les bordĂ©s 1, que je vais donc maintenant remplir d'Ă©poxy chargĂ©e assez fluide consistance entre "vinaigrette" et "mayonnaise". Mission accomplie. Les coulures que l'on aperçoit au premier plan, sur les joints entre les bordĂ©s 1-2 et 2-3 prĂšs de l'Ă©tambot, montrent que le mĂ©lange d'Ă©poxy est bien fluide afin de pĂ©nĂ©trer autant que possible au fond des joints et assurer ainsi le meilleur collage possible. Le lendemain, mon Ă©pouse est encore venue m'aider pour m'aider Ă  remettre la coque Ă  l'endroit, aprĂšs que j'aie coupĂ© et extrait toutes les sutures. J'en profite pour poser devant la cloison arriĂšre du Skerry Raid la cloison arriĂšre du kit d'un Skerry standard, que je construirai prochainement. Cette superposition met en valeur les diffĂ©rences entre les deux modĂšles on voit que la largeur du Skerry Raid est plus importante dans les hauts, alors qu'elle est identique sous la flottaison, voire un peu plus fine au niveau de la sole, qui est aussi plus creuse d'un centimĂštre. On voit que les bordĂ©s 3 sont nettement plus inclinĂ©s afin d'augmenter la largeur au livet. On remarque des diffĂ©rences un peu plus complexes au niveau de la cloison avant, au premier plan sur cette image, et sur la cloison centrale l'Ă©largissement par ouverture des bordĂ©s hauts implique les bordĂ©s 2 en plus des 3. La partie immergĂ©e de la carĂšne du Skerry Raid est pratiquement identique Ă  celle du Skerry standard, afin de conserver les mĂȘmes performances Ă  l'aviron et Didier et Jean-David nous ont montrĂ©, ainsi qu'aux Ecossais, que ces performances pouvaient ĂȘtre impressionnantes. Par contre, la coque s'Ă©largit dans les hauts afin d'augmenter la stabilitĂ© latĂ©rale Ă  la voile, ce qui autorisera le Skerry Raid Ă  porter plus de toile que le Skerry standard, et donc Ă  marcher plus vite. En effet, le fait que la coque n'ait pas Ă©tĂ© raccourcie de 10 centimĂštres, comme je l'avais lu dans la description de l'architecte, est une excellente nouvelle elle conserve la mĂȘme vitesse maximum car celle-ci est dĂ©terminĂ©e en grande partie par le systĂšme de vagues gĂ©nĂ©rĂ© par le mouvement de la carĂšne Ă  travers l'eau, et la longueur Ă  la flottaison est l'un des paramĂštres essentiels du systĂšme de vagues. AprĂšs ces constatations et reflexions jubilatoires, je range les cloisons du Skerry standard, je dĂ©monte le couple temporaire central, et je fais les joints intĂ©rieurs puis bouche les trous des sutures. Cette image montre clairement l'augmentation de largeur au livet, du fait de la plus forte inclinaison des bordĂ©s 3. Cliquez sur les photos pour les voir en grand C'est pendant le prochain salon nautique de Paris du 6 au 14 dĂ©cembre 2014, et oĂč Arwen Marine n'aura pas de stand que seront dĂ©voilĂ©s tous les dĂ©tails sur le "Challenge Naviguer LĂ©ger" dont la premiĂšre Ă©dition sera organisĂ©e au printemps 2015 par le Chasse-MarĂ©e. En attendant vous pouvez relire l'article paru dans le N°262 de la revue, ainsi que l'article que j'ai contribuĂ© au numĂ©ro suivant. Ne rangez pas vos agendas je sais, agenda est dĂ©jĂ  une forme plurielle, mais ce serait pĂ©dant de l'Ă©crire sans "s" et vous savez que je ne suis pas comme ça. L'Ă©dition 2015 du Rassemblement Arwen Marine aura lieu du vendredi 24 au dimanche 26 avril prochains, comme dĂ©jĂ  annoncĂ©. Pour les parisiens d'entre vous, revoici l'affiche annonçant une confĂ©rence sur le canotage le samedi 8 novembre prochain qui m'est envoyĂ©e par Pierrick, qui nous Ă©crit "Cette confĂ©rence intĂ©ressera tous les amateurs de bateaux de plaisance et plus spĂ©cialement les canotiers, rameurs, avironneurs, etc... C'est le samedi 8 novembre Ă  Croissy, dans le cadre de l'exposition temporaire du MusĂ©e de la GrenouillĂšre "Le canotage en Seine de Maupassant Ă  Mistinguett" FrĂ©dĂ©ric Delaive est l'historien du canotage en France. Ses confĂ©rences sont toujours passionnantes et fourmillent d'illustrations originales. A voir et entendre absolument. L'auditorium du chateau de Croissy est Ă  10' Ă  pied du RER A station Chatou Croissy sortie rue Labelonye...en suivant les bords de Seine!" Faites ce que vous voulez, moi j'y serai !
Ilest aussi conseillĂ© pour les bateaux naviguant en eaux chaudes car les tempĂ©ratures Ă©levĂ©es favorisent le dĂ©veloppement de ces organismes. ANTIFOULING MATRICE ERODABLE . L’ antifouling Ă  matrice Ă©rodable, comme son nom l’indique, s’érode au fil de la saison et de la navigation, jusqu’à complĂ©tement se dissoudre. Il est conseillĂ© de passer plusieurs couches,
DĂ©finition de la la rĂ©sine Ă©poxyLes caractĂ©ristiques de la rĂ©sine Ă©poxyDes peintures Ă©poxy pour remplacer nos vaigrages intĂ©rieursDes vernis Ă©poxy pour les boiseries extĂ©rieuresLes peintures Ă©poxy et nos coques de bateau ? L’époxy, voilĂ  un terme que l’on entend partout dans le nautisme. Que cela soit pour nos coques ou les vernis de nos bateaux, l’époxy semble pouvoir ĂȘtre utilisĂ© partout. Mais de quoi parle-t-on et quelles sont les caractĂ©ristiques et utilisation de l’époxy pour le nautisme. Je me rappelle avoir assistĂ© Ă  un dĂ©bat, lors d’une rencontre de plaisanciers, sur l’époxy. Certains imaginaient peindre leur bateau avec des peintures Ă©poxy quand d’autres ne juraient que par le gelcoat alors que les derniers, comme moi, ne comprenaient plus rien au dĂ©bat. Il est vrai que l’époxy est maintenant assez courant dans le nautisme. On parle souvent de primaire Ă©poxy ou de rĂ©sine Ă©poxy. J’ai repensĂ© Ă  ce sujet rĂ©cemment. L’occasion de revenir sur ce revĂȘtement qui semble rĂ©unir de nombreuses qualitĂ©s pour l’environnement marin. DĂ©finition de la la rĂ©sine Ă©poxy L’époxy est un composĂ© chimique, un polymĂšre liquide. Je ne vais pas rentrer dans le dĂ©tail de cette composition. Mais le rĂ©sultat est un composant Ă  fort pouvoir adhĂ©rent et thermodurcissable. L’époxy peut ĂȘtre utilisĂ© comme colle ou transformĂ©e en rĂ©sine, dite rĂ©sine Ă©poxy. Nous allons, gĂ©nĂ©ralement, trouver trois types d’application de l’époxy sur nos bateaux. Cette rĂ©sine peut ĂȘtre appliquĂ©e comme peinture Ă©poxy, vernis Ă©poxy ou, tout simplement primaire Ă©poxy. L’époxy a des caractĂ©ristiques qui font qu’elle sera utilisĂ©e pour certaines applications bien prĂ©cises. On n’en fera pas la mĂȘme application sur une coque que sur des boiseries, par exemple. Les caractĂ©ristiques de la rĂ©sine Ă©poxy Comme nous l’avons vu, la rĂ©sine Ă©poxy Ă  des caractĂ©ristiques qui lui offrent plusieurs avantages dans la plaisance et sur nos voiliers Support impermĂ©ableFort pouvoir couvrantForte rĂ©sistanceDiffĂ©rents types de finitionsS’adapte Ă  tous les supports Cependant, elle a aussi quelques inconvĂ©nients. En effet, cette rĂ©sine demande quelques prĂ©cautions lors de son utilisation. C’est une peinture un peu plus technique que les peintures classiques, les gelcoats et elle est toxique. Enfin, sous forme de peinture, sa rĂ©sistance aux UV n’est pas parfaite. Ces rĂ©sines et produits dĂ©rivĂ©s sont maintenant disponibles chez tous les shipchandlers et spĂ©cialistes de peintures tout support comme Stardustcolors. Alors quelle utilisation pouvons-nous faire de l’époxy sur nos bateaux ? Des peintures Ă©poxy pour remplacer nos vaigrages intĂ©rieurs Commençons de suite par ma premiĂšre idĂ©e. Nous sommes trĂšs nombreux Ă  naviguer sur des bateaux des annĂ©es 70, 80 et 90. Ces bateaux sont sans doute les meilleurs bateaux du monde. Ils sont bien construits, marins et beaux. Mais, et vous l’avouerez avec moi, les chantiers de l’époque ont eu la trĂšs mauvaise idĂ©e d’utiliser des vaigrages pour les finitions intĂ©rieures. Malheureusement ces vaigrages ont tendance Ă  se dĂ©coller et les remplacer est une vraie galĂšre. Souvent, le plus simple est encore de les enlever, de nettoyer les parois des colles et de repeindre ces derniĂšres. C’est lĂ  qu’intervient la peinture Ă©poxy. Nous avons vu que cette peinture s’adaptait Ă  tous les supports et qu’elles permettaient d’avoir des finitions trĂšs diffĂ©rentes. Ses caractĂ©ristiques sont donc parfaites pour repeindre nos intĂ©rieurs et redonner une beautĂ© au carrĂ© et aux cabines. Dans le mĂȘme temps, leur rĂ©sistance permettra de faire face au coup de tangon lors de son rangement dans le carrĂ© ou la cabine avant, par exemple. Je trouve donc que ces peintures sont d’excellentes solutions pour un refit de l’intĂ©rieur d’un bateau. Des vernis Ă©poxy pour les boiseries extĂ©rieures Une des utilisations les plus intĂ©ressantes est pour les boiseries de nos bateaux. En effet, les vernis Ă  base d’époxy ont des qualitĂ©s techniques qui vont lui permettre d’ĂȘtre utilisĂ© sur toutes les boiseries de nos bateaux, comme les mains courantes, les bancs de cockpit en teck ou encore les finitions diverses extĂ©rieures comme intĂ©rieures. Ce type de vernis Ă  l’avantage d’ĂȘtre complĂštement Ă©tanche et donc de bien protĂ©ger le bois. Dans le mĂȘme temps il est souple et ne va donc pas se craqueler. Enfin, il va ĂȘtre rĂ©sistant Ă  la chaleur, au sel et au soleil sauf, Ă©ventuellement la teinte. Les fabricants de planches de surf ont dĂ©jĂ  optĂ© pour cette solution. Le vernis Ă©poxy est constituĂ© d’une rĂ©sine et d’un durcisseur qui devront ĂȘtre mĂ©langĂ©s. Les peintures Ă©poxy et nos coques de bateau ? Enfin, la derniĂšre application envisagĂ©e est l’utilisation de l’époxy sur la coque de nos bateaux. Effectivement, on peut se dire que cette peinture pourrait avantageusement remplacer le gelcoat. Malheureusement, le seul dĂ©faut des peinture Ă©poxy est la faible rĂ©sistance de la teinte face aux UV. Du coup, nos bateaux blancs en encore de beaux jours devant eux. Cependant, l’époxy est trĂšs largement rĂ©pandue pour les primaires, sur nos Ɠuvres vives, avant de passer l’antifouling. Ses qualitĂ©s d’étanchĂ©itĂ© lui permettent de bien protĂ©ger la coque. Cette application nĂ©cessitera de bien dĂ©caper la coque avant la mise en Ɠuvre. Vous pouvez demander conseil aux professionnels pour son application dans les rĂšgles de l’art. VoilĂ  ce que je peux Ă©changer avec vous sur le sujet de cette rĂ©sine Ă©poxy. Certains d’entre vous ont sĂ»rement des expĂ©riences sur le sujet. Je vous invite Ă  les partager en commentaires. Ensuite, Ă  vos pinceaux, rouleaux et pistolets. Pour ceux qui veulent en savoir plus sur l’époxy, en gĂ©nĂ©ral, voici la page Wikipedia sur l’époxy.
Ily a plusieurs dĂ©cennies, les eaux calmes des lacs Ă©taient connues pour n’offrir qu’un nombre limitĂ© d’activitĂ©s sportives et rĂ©crĂ©atives. Les gens qui s’y rendent recherchaient surtout soit de belles plages pour se baigner ou pique-niquer des coins de pĂȘche tranquilles, soit destinations de kayak relaxantes. Cependant
quoique l'on dise, le bateau ne reste jamais en place sur sa remorque. il bouge, ne serait ce que de 1 ou 2 mms, mais il bouge. dos d’ñne, nid de poule dans le pire des cas, irrĂ©gularitĂ©s de la route, tangage, etc.. Tout d'abord il faut que le moteur soit inclinĂ© Ă  45°. Sans rentrer dans une dĂ©monstration mathĂ©matique, c'est qu'Ă  45° la rĂ©sultante des efforts n'est plus sur le tableau arriĂšre mais axĂ© et donc reportĂ© sur le bateau + remorque. en l'Ă©tat actuel peu importe le sanglage ! la rĂ©sultante du poids moteur qui agit sur ta coque est diffĂ©rente si ton moteur est horizontal, vertical, ou Ă  45°. une cale en bois ou tige mĂ©tallique en forme de double Y? chacun a ses convictions... je vais vous expliquer les miennes.. si je dois le caler, je prĂ©fĂšre le bloquer avec un pavĂ© de bois entre son support et le pied du moteur tout le fĂ»t vertical, quelque soit l'Ă©tat de la route ça ne l'abimera en rien! car n'oubliez pas que les rouleaux sont en caoutchouc ou polymĂšres suivant les modĂšles, et qu'ils sont dĂ©formables. si j'utilisais un Y... vu le nombre d'inĂ©galitĂ©s sur la route, mĂȘme avec un trĂšs bon sanglage et cette tige de calage, on risque de forcer sur ton moteur lorsque tu vas prendre une bosse ou un creux! ton bateau, de par son poids, comprimera les rouleaux pour aprĂšs revenir Ă  sa position initiale. si Ă  ce moment lĂ  ta tige l'empĂȘche de descendre en fait, s'Ă©craser sur les rouleaux,ça va automatiquement forcer sur au choix le tableau AR compression,l'axe du moteur, le pied d'embase...dans le pire des cas Ă  vouloir obliger ton bateau Ă  piquer du nez ! j'exagĂšre volontairement. j'espĂšre que vous m'avez suivi... aprĂšs, voici ce que ça donne un arrachage de tableau arriĂšre..en cours de rĂ©paration.. Ce n'est que mon avis, mais depuis plus de 30 ans que je tracte mes bateaux, je commence Ă  avoir eu un beau panel d'emm..des, d'erreurs de jeunesse,etc..! avec les annĂ©es d'expĂ©rience, on Ă©vite les techniques risquĂ©es. D'ailleurs, c'est pour cela que l'on voit sur beaucoup de bateaux tractĂ©s des cales en bois de 80 X 80 ou 100 X 100 qui peuvent ĂȘtre retenues par 2 sandows ou morceaux de chambre Ă  aire de chaque cotĂ© qui sont coincĂ©es entre le bĂąti fixe du moteur boulonnĂ© Ă  la coque et l'arriĂšre du "corps" moteur. De plus le bois permet une certaine souplesse. il existe un forum amĂ©ricain oĂč tout est superbement bien expliquĂ©. il s'agit d'un forum de possesseurs de boston whaler dans lequel les forumeurs expliquent tous les problĂšmes qu'ils ont eu, notamment ces fameuses fĂȘlures ou casses de tableau arriĂšre liĂ©es au transport des bateaux. si vous optez pour un Y fixĂ© sur remorque et moteur, il faut impĂ©rativement un ressort de compression / extension et avoir une possibilitĂ© de tarage... puis il faut effectuer le tarage....mais sur quelles valeurs ? lĂ  est tout le problĂšme..faut il ajuster, mou, dur .. je ne sais pas. Perso, j'ai ça cela soulage le tableau AR, car les inĂ©galitĂ©s de la route font qu'une des composantes ou vecteur force du poids du moteur ne tire plus sur le tableau ARR , mais est dans l'axe du tableau ARR, c'est Ă  dire que le centre de gravitĂ© est, ou serait, dans la verticalitĂ© ou la continuitĂ© du tableau ARR. Tu n'as donc plus d'efforts d'arrachement, mais plutĂŽt des forces de compression; et le tissage de l'epoxy+rĂ©sine rĂ©siste mieux Ă  un effort de compression que de traction. attention au sens longitudinal, il faut que l'extrĂ©mitĂ© de la cale appuie sur le "chĂąssis" de ton moteur, pas sur ton tableau ARR ! sinon c'est ton tableau arriĂšre qui risque de mal encaisser !! En appuyant sur le "chĂąssis" c'est le bois par son "Ă©lasticitĂ©" ou sa dĂ©formation relativement aisĂ©e qui absorbe les chocs. De plus HONDA mon moteur dit ouvertement que les tiges de verins de trim ne sont pas lĂ  pour encaisser les chocs liĂ©s au transport.
dese mettre sur le bĂ©ret. Vu la gite qu'il a actuellement (70° si j'en crois les gazettes) s'il ne s'est pas encore retournĂ© c'est que pour l'instant la cargaison n'est pas complĂȘtement libĂ©rĂ©e et que le CG reste "coincĂ©" du bon cĂŽtĂ© du centre de carĂšne. Si on fait flotter tout ça c'est retournement immĂ©diat garanti. > Elle doit valoir une petite fortune la cargaison >
Archive for the Bateaux’ Category Solutions de rangement sur les bateaux Friday, August 27th, 2021 Avant les designs minimalistes, avant les mini-logements, avant que Marie Kondo ne nous apprenne Ă  dĂ©sencombrer, les marins ont toujours su que l’espace de rangement Ă©tait limitĂ© sur un bateau. D’oĂč le vieil adage “Tout ce qui se trouve sur un bateau devrait avoir deux utilisations”. Que vous ayez un 16 pieds ou un 60 pieds, que vous soyez un plaisancier du dimanche ou un marin Ă  plein temps, vous ĂȘtes probablement confrontĂ© aux mĂȘmes obstacles lorsqu’il s’agit de ranger votre bateau. Des compartiments aux formes bizarres, des cales difficiles Ă  atteindre et une liste apparemment interminable d'”objets nĂ©cessaires” Ă  ranger. Voici quelques solutions de rangement qui ont fait leurs preuves et qui vous permettront de faire du rangement de votre bateau un plaisir plutĂŽt qu’une corvĂ©e. Sacs de rangement souples La conception des bateaux repose sur des courbes soigneusement Ă©tudiĂ©es. Il est donc rare de trouver des espaces de rangement carrĂ©s et bien ordonnĂ©s. L’utilisation d’un conteneur aux bords durs et anguleux peut rĂ©duire davantage le volume d’un espace de rangement dĂ©jĂ  restreint. En optant pour une poubelle ou un panier Ă  parois souples, le conteneur pourra Ă©pouser les formes bizarres de la cale. Dans les compartiments secs, essayez un sac en toile souple ou en filet. Pour les zones de rangement potentiellement humides, un sac Ă©tanche Ă  roulettes robuste gardera vos affaires en sĂ©curitĂ©. Contenants pliables Avec l’avĂšnement du silicone, il existe maintenant une variĂ©tĂ© de bacs de rangement pliables sur le marchĂ©. Ces piĂšces sont un complĂ©ment pratique, permettant d’avoir de nombreux articles de luxe Ă  bord sans encombrer les armoires. Les bols de taille normale, les tasses Ă  mesurer, les essoreuses Ă  salade et les bacs Ă  laver se replient tous en accordĂ©on et peuvent ĂȘtre empilĂ©s et rangĂ©s dans de petits espaces lorsqu’ils ne sont pas utilisĂ©s. Tables et chaises pliantes Souvent, les zones communes d’un bateau sont Ă  usage multiple. Le cockpit, par exemple, doit ĂȘtre un espace fonctionnel lorsque le bateau est en marche, mais c’est aussi un lieu de rencontre privilĂ©giĂ© lorsqu’il est au mouillage. Une table pliante, qu’elle soit intĂ©grĂ©e ou amovible, vous permet de prendre un repas sous les Ă©toiles et de faire de la place pour que l’équipage puisse travailler lorsque le bateau est en mouvement. Les chaises pliantes se rangent facilement mais permettent d’accueillir des invitĂ©s supplĂ©mentaires autour de la table. L’environnement marin salĂ© est rude et corrode rapidement des objets qui pourraient durer des annĂ©es sur la terre ferme. Lorsque vous achetez des tables et des chaises pliantes, vĂ©rifiez que les charniĂšres sont durables et que l’article est fabriquĂ© en acier inoxydable, en aluminium ou en plastique de haute qualitĂ©. Crochets Il y a toujours un endroit sur le mur, un recoin aux formes Ă©tranges ou une porte de placard qui peut ĂȘtre utilisĂ© pour le rangement en ajoutant simplement un crochet. Accrochez des clĂ©s, des sacs, des chapeaux et d’autres objets du quotidien sur un crochet pour un accĂšs rapide. L’ajout de quelques crochets dans la tĂȘte permet de suspendre une serviette sĂšche, et un crochet prĂšs de chaque couchette est un excellent endroit pour une lampe de poche facile Ă  atteindre en cas d’urgence. Si la fixation permanente d’un crochet avec des vis n’est pas souhaitable, recherchez des crochets amovibles 3M rĂ©sistants qui ne nĂ©cessitent pas d’outils et n’endommagent pas les surfaces. Hamacs Populaires sur les bateaux depuis qu’ils ont commencĂ© Ă  flotter, les petits hamacs sont un excellent moyen de ranger des articles tels que des vĂȘtements et des couvertures lorsqu’ils ne sont pas utilisĂ©s. GĂ©nĂ©ralement fabriquĂ©s en filet, ces hamacs tirent le meilleur parti des espaces vides. Prenant trĂšs peu de place lorsqu’ils ne sont pas utilisĂ©s, ils s’étendent et accueillent des objets de toutes formes, les rangeant en toute sĂ©curitĂ© dans un endroit facilement accessible. De nombreuses personnes utilisent Ă©galement les hamacs en filet dans la cuisine pour stocker les fruits et lĂ©gumes frais au lieu d’occuper l’espace prĂ©cieux du rĂ©frigĂ©rateur. Les hamacs en filet permettent une meilleure circulation de l’air autour de vos produits, mais les fruits plus tendres comme les pĂȘches, les poires et les courges d’étĂ© peuvent ĂȘtre coupĂ©s ou endommagĂ©s par les fines ficelles du filet. Classeurs Ă  accrocher Habituellement cloisonnĂ©s et conçus pour ĂȘtre utilisĂ©s dans un placard pour ranger des articles tels que des chaussures, ces classeurs pratiques sont parfaits sur un bateau. Assez jolis pour ĂȘtre suspendus Ă  portĂ©e de vue, ils constituent un excellent endroit pour ranger les serviettes dans la tĂȘte, un endroit pour ranger les jouets en peluche dans la cabine d’un enfant ou suspendus dans un placard pour garder les vĂȘtements bien rangĂ©s. Les classeurs Ă  accrocher sont Ă©galement un bon moyen de ranger les affaires de l’équipage pendant le voyage. Il suffit d’attribuer un code de couleur ou de numĂ©roter chaque recoin pour que chaque membre de l’équipage ait un endroit oĂč ranger ses petits objets lorsqu’il ne les utilise pas. Sachets au-dessus de la tĂȘte Pour optimiser l’espace de rangement, il faut utiliser tous les coins et recoins disponibles, y compris ceux qui se trouvent directement au-dessus de la tĂȘte. Il existe sur le marchĂ© des sacs spĂ©cialement conçus Ă  cet effet, comme le “T-Bag”, qui s’attache au dessous d’un t-top ou d’un bimini. Assez grands pour ranger des articles comme les gilets de sauvetage et les Ă©quipements de sĂ©curitĂ© nĂ©cessaires dans le cockpit, ils permettent de ranger le matĂ©riel Ă  l’abri des intempĂ©ries mais Ă  portĂ©e de main. S’il y a de la place en bas, les filets ou les sacs de pavillon sont Ă©galement un bon moyen de ranger des articles lĂ©gers comme les draps de lit ou les vĂȘtements. Pochettes en suspension Que ce soit sur un rail, un mur ou au-dessus d’une porte, une pochette suspendue est un moyen pratique de garder les choses en ordre. Elle est utilisĂ©e pour Ă©viter que les cordages du cockpit ne soient dangereusement sous les pieds, que le cordage de l’ancre ne s’emmĂȘle sur la proue ou qu’une paire de jumelles soit Ă  portĂ©e de main du barreur. FabriquĂ©es en toile ou en maille rĂ©sistante aux intempĂ©ries, les poches suspendues sont disponibles dans une variĂ©tĂ© de couleurs et de tailles. Transformez l’arriĂšre d’une porte coulissante en un mur de poches pour ranger chaussures, crĂšme solaire, gants, voire leurres de pĂȘche. PlacĂ©es dans la tĂȘte, les poches peuvent organiser instantanĂ©ment les articles de toilette de l’équipage et servir de support aux bijoux prĂ©cieux pendant la douche ou la baignade. Dans la cuisine, une pochette en suspension permet d’accĂ©der facilement aux condiments, aux en-cas ou aux tasses Ă  cafĂ© que l’on prend souvent. Il n’y a jamais trop de pochettes en suspension sur un bateau. Oreillers À premiĂšre vue, un oreiller ne semble pas avoir sa place dans cette liste, aprĂšs tout, les oreillers peuvent prendre beaucoup de place. Cependant, si vous faites en sorte qu’un oreiller ait une double fonction, il deviendra un super Ă©conomiseur d’espace. Remplissez les taies d’oreiller avec de la literie, des vĂȘtements ou des serviettes supplĂ©mentaires ou inutilisĂ©s pour garder la cabine en ordre et donner aux gens un endroit doux oĂč s’appuyer. En choisissant des taies d’oreiller qui mettent en valeur le dĂ©cor du bateau, vous vous assurez que mĂȘme les invitĂ©s les plus exigeants ne devineront pas votre solution de rangement secrĂšte. Velcro Le velcro industriel ou Ă  usage intensif est un moyen facile d’empĂȘcher les petits objets de glisser en cours de route. Autocollants et adaptables Ă  toutes les formes, les bandes Velcro peuvent ĂȘtre collĂ©es prĂšs de la barre pour garder les petits gadgets Ă  portĂ©e de vue du capitaine ou ĂȘtre utilisĂ©es pour fixer les objets dĂ©licats en bas. Le velcro peut Ă©galement ĂȘtre utilisĂ© sur des surfaces verticales pour maintenir fermement en place des objets de dĂ©coration tels que des photos. Suffisamment solide pour maintenir les panneaux de plafond en place ou les dossiers de chaises dans la bonne position, le Velcro est un outil trĂšs efficace en matiĂšre de solutions de rangement Ă  bord. Les sacs sous vide Vous avez besoin de comprimer des objets volumineux comme la literie ou de ranger des vĂȘtements de saison ? Les sacs sous vide viennent Ă  la rescousse. Vous achetez des provisions en gros mais vous voulez prĂ©server la fraĂźcheur de la moitiĂ© de votre commande ? Les sacs sous vide Ă  la rescousse. Vous voulez vous assurer que des articles comme les fusĂ©es Ă©clairantes et la trousse mĂ©dicale d’urgence dans le sac Ă  dos sont Ă©tanches ? Les sacs sous vide sont la solution. Disponibles dans des tailles allant de 8″ x 10″ Ă  la taille d’une valise, les sacs sous vide sont une solution de stockage Ă©tonnante et extrĂȘmement polyvalente. Non seulement les sacs sous vide compriment les articles en enlevant l’air, mais ils les enferment Ă©galement dans un sac Ă©tanche Ă  l’air et Ă  l’eau. Une fois ouverts, les articles comme les vĂȘtements et la literie sont frais et secs. Les denrĂ©es alimentaires emballĂ©es sous vide sont non seulement exemptes d’insectes et d’humiditĂ©, mais l’élimination de l’air empĂȘche leur dĂ©tĂ©rioration et prolonge leur durĂ©e de conservation. Pour les pĂȘcheurs passionnĂ©s, l’emballage sous vide est le moyen le plus rapide et le plus facile de portionner et de conserver les prises du jour. Les articles congelĂ©s dans des sacs sous vide sont moins sujets aux brĂ»lures de congĂ©lation. Bandes magnĂ©tiques Peut-ĂȘtre l’une des meilleures solutions de rangement pour la cuisine, une bande magnĂ©tique est Ă  la fois pratique et discrĂšte. FixĂ©e sur une cloison, elle est le meilleur moyen de garder les couteaux hors de portĂ©e. Suffisamment solides pour maintenir les objets en sĂ©curitĂ© dans une mer agitĂ©e, les bandes magnĂ©tiques constituent Ă©galement un endroit pratique pour ranger une paire de ciseaux ou un dĂ©capsuleur. Installez-en une dans le cockpit et empĂȘchez les leurres de pĂȘche de s’emmĂȘler ou de tomber sous vos pieds, sans oublier de garder le couteau Ă  limer prĂȘt Ă  l’emploi. Certaines bandes magnĂ©tiques sont vendues avec une sĂ©lection de boĂźtes mĂ©talliques qui constituent un moyen pratique de trier les Ă©pices dans la cuisine ou de ranger les petits objets comme les Ă©crous et les boulons dans la trousse Ă  outils. Cordes Ă©lastiques UtilisĂ©s pour rassembler et suspendre des lignes dans une soute, attacher des Ă©quipements de forme bizarre ou empĂȘcher la toile de battre au vent, les cordes Ă©lastiques, ou cordes de choc, sont indispensables sur un bateau. Un Ă©lastique tendu autour d’un bac de rangement ou le long d’un mur permet de ranger les tongs. Utilisez un sandow pour suspendre un rouleau d’essuie-tout ou crĂ©ez un endroit pour accrocher des lunettes de soleil afin qu’elles ne soient pas rayĂ©es. Tendez un sandow au-dessus de votre tĂȘte pour faire une corde Ă  linge instantanĂ©e afin de sĂ©cher une serviette humide aprĂšs la baignade. Fixez une longueur de corde Ă©lastique le long d’un mur Ă  intervalles rĂ©guliers pour crĂ©er une solution de rangement personnalisĂ©e pour les outils Ă  main comme les tournevis ou une spatule dans la cuisine. Un sandow ne reste jamais inactif sur un bateau. Porte-verres suspendus et crochets pour tasses Autrefois rĂ©servĂ©s Ă  votre pub local prĂ©fĂ©rĂ©, les supports suspendus sont dĂ©sormais monnaie courante sur les bateaux. UtilisĂ©s pour ranger les verres Ă  boire, ces supports mĂ©talliques simples s’installent sous les armoires ou les plafonniers et ajoutent une touche de classe Ă  tout bateau. Non seulement la suspension des verres Ă  pied libĂšre un espace prĂ©cieux dans les armoires, mais les verres dĂ©licats sont rangĂ©s en toute sĂ©curitĂ© dans un endroit facile Ă  atteindre. Les crochets pour tasses sont traditionnellement montĂ©s sur le dessous d’une Ă©tagĂšre ou d’une armoire et permettent de ranger des articles plus durables comme les tasses Ă  cafĂ©. EmboĂźter les casseroles et la vaisselle La vaisselle et les ustensiles de cuisine peuvent rapidement prendre toute la place dans les armoires de la cuisine. Une façon simple d’optimiser le rangement dans la cuisine est d’investir dans des plats qui s’empilent et des casseroles qui s’emboĂźtent les unes dans les autres. Inutile de vous ruiner Ă  l’épicerie, mĂȘme si vous y trouverez de nombreux produits bien pensĂ©s. Gardez simplement Ă  l’esprit le rangement lorsque vous choisissez des casseroles et des poĂȘles – assurez-vous qu’elles s’empilent bien, Ă©vitez les longues poignĂ©es sur les casseroles et les couvercles, recherchez une casserole et une poĂȘle de mĂȘme diamĂštre afin qu’un couvercle puisse ĂȘtre utilisĂ© sur deux articles. Pour la vaisselle, choisissez des assiettes basses et veillez Ă  ce qu’elles soient suffisamment petites pour tenir dans le placard, car de nombreux espaces de rangement de cuisine sont plus Ă©troits qu’une assiette typique. Stations de charge De nos jours, il semble impossible de se passer de ses gadgets portables, et il ne faut pas longtemps avant qu’un enchevĂȘtrement de cordons ne vienne encombrer le comptoir Ă  cĂŽtĂ© de la prise la plus proche. Pour Ă©viter ce dĂ©sordre inesthĂ©tique et recharger autant d’appareils que possible en mĂȘme temps, pensez Ă  installer une station de charge dĂ©diĂ©e. Conçues pour accueillir plusieurs appareils tout en dissimulant avec goĂ»t tous ces cordons USB, les stations de charge sont un moyen astucieux de rester chargĂ© et sans encombrement. Pour une solution encore plus conviviale, transformez un tiroir en station de charge. La pile d’appareils sera hors de vue et ne tombera pas du comptoir lorsque le bateau est en mouvement. Options personnalisĂ©es Parfois, la meilleure option est celle qui est adaptĂ©e Ă  vos besoins spĂ©cifiques, surtout lorsqu’il s’agit de tirer le meilleur parti de l’espace de rangement sur un bateau. Des tables qui se replient contre les parois d’une cloison, un canapĂ© qui dissimule un rĂ©frigĂ©rateur intĂ©grĂ©, un comptoir escamotable qui cache le bar du bateau. Si vous ĂȘtes Ă  la recherche d’un nouveau bateau, l’exploration des options de rangement personnalisĂ©es offertes par chaque modĂšle pourrait vous permettre de gagner quelques mĂštres carrĂ©s supplĂ©mentaires d’espace utilisable. Et, pour ceux qui possĂšdent dĂ©jĂ  un bateau, les modifications personnalisĂ©es peuvent faire la diffĂ©rence entre naviguer dans le chaos ou vivre sans encombrement. Pensez Ă  l’extĂ©rieur du bateau Ces derniĂšres annĂ©es, la tendance est Ă  la rĂ©duction et au dĂ©sencombrement, Ă  vivre avec moins et Ă  faire plus. De plus en plus de personnes choisissent de vivre dans de petits espaces et les produits et idĂ©es de rangement pour ces espaces se multiplient. Oui, il y a un peu plus d’obstacles sur un bateau – les articles doivent ĂȘtre sĂ©curisĂ©s pour la mer et doivent souvent ĂȘtre impermĂ©ables – mais ne restez pas bloquĂ© dans le magasin maritime local. De nombreuses idĂ©es de rangement utilisĂ©es par les propriĂ©taires de camping-cars et de petites maisons conviennent aussi parfaitement au rangement d’un bateau, il suffit de penser en dehors du bateau. Posted in Bateaux No Comments » Antifouling 7 mythes dĂ©mystifiĂ©s Wednesday, July 21st, 2021 Quelle peinture antifouling est la meilleure pour notre bateau ? La rĂ©ponse est un peu plus complexe qu’on pourrait l’imaginer. 1. Toutes les peintures antifouling sont les mĂȘmes. Non. Il existe trois types de revĂȘtements de base. La peinture dure est Ă  base d’époxy et libĂšre un biocide en permanence ; elle est donc considĂ©rĂ©e comme un “lessivage par contact”. Elle est durable, rĂ©sistante Ă  l’abrasion et plus dĂ©licate Ă  appliquer car elle est gĂ©nĂ©ralement pulvĂ©risĂ©e plutĂŽt que roulĂ©e ou brossĂ©e. Elle n’aime pas ĂȘtre retirĂ©e de l’eau, et l’exposition Ă  l’air en raison de la mise Ă  l’eau en cours de saison peut dĂ©truire son efficacitĂ©. La peinture ablative est plus douce et est conçue pour s’user comme les couches d’une savonnette, emportant avec elle tout ĂȘtre vivant qui tente d’y adhĂ©rer. Si vous utilisez votre bateau rĂ©guliĂšrement, c’est un bon peintures copolymĂšres ou autopolissantes se situent quelque part entre les deux. Elles sont plus rĂ©sistantes que les ablatives et se dĂ©tachent plus lentement. Elles peuvent Ă©galement ĂȘtre exposĂ©es Ă  l’air sans perdre leur peinture antifouling est composĂ©e de rĂ©sine qui assure la cohĂ©sion du revĂȘtement et contrĂŽle la libĂ©ration du biocide, de pigments qui donnent la couleur et l’épaisseur, de solvants qui dĂ©terminent l’écoulement et le temps de sĂ©chage et de biocides dont il existe de nombreux types, y compris le cuivre et d’autres additifs. Lorsque vous repeignez, n’oubliez pas que les peintures souples peuvent ĂȘtre appliquĂ©es sur des peintures dures, mais pas l’inverse. 2. La substance qui pousse sur ma coque est toujours la mĂȘme, donc un seul type de peinture fonctionnera partout dans le monde. Pas du tout. Ce qui pousse sur le fond de la coque dĂ©pend de la tempĂ©rature de l’eau, de la salinitĂ©, de la densitĂ© de la flore et de la faune sous-marines locales, du substrat ce dont est faite votre coque et de la frĂ©quence d’utilisation de votre bateau. Votre plongeur vous dira qu’il n’existe pas deux gommages de fond identiques ; ils diffĂšrent au cours d’une annĂ©e, dĂ©pendent de la proximitĂ© d’une marina ou d’un port par rapport aux Ă©coulements et peuvent mĂȘme ĂȘtre affectĂ©s par la peinture des bateaux de vos voisins de marina. Un seul type de peinture ne convient donc pas Ă  toutes les situations. Photo 3-Il n’y a rien de nouveau avec les traitements antifouling, sauf peut-ĂȘtre une rĂ©duction du cuivre. C’est loin d’ĂȘtre le cas. Tous les fabricants de peinture s’efforcent d’ĂȘtre la prochaine grande nouveautĂ© en matiĂšre d’antifouling efficace et respectueux de l’environnement. Certaines technologies existent depuis des annĂ©es, mais elles sont en constante Ă©volution. Par exemple, des peintures Ă  base de tĂ©flon sont disponibles auprĂšs de sociĂ©tĂ©s comme Interlux et Pettit. Ces peintures sĂšchent rapidement et offrent une finition ultra-lisse aux marins de course et aux conducteurs de bateaux Ă  moteur qui recherchent un avantage en termes de vitesse. Elles sont plus efficaces sur les coques Ă  grande vitesse qui peuvent planer et se dĂ©placer rapidement, de sorte qu’elles Ă©liminent les salissures. Les peintures Ă  base de silicone entrent dans la catĂ©gorie des revĂȘtements “anti-salissures”. Elles sont super glissantes et ont un meilleur coefficient de friction, de sorte qu’il est plus difficile pour quoi que ce soit d’y adhĂ©rer. Les revĂȘtements antisalissures ne contiennent pas de biocides actifs et s’encrassent, mais ils libĂšrent Ă©galement la croissance lorsqu’ils sont nettoyĂ©s ou mĂȘme par la friction du mouvement dans l’eau. Ils peuvent ĂȘtre difficiles Ă  appliquer et donnent de bons rĂ©sultats sur les bateaux rapides qui sont utilisĂ©s frĂ©quemment. Les nouveaux produits comprennent la nanotechnologie avec des revĂȘtements Ă  base de quartz, minces, transparents, lisses et sans biocides, qui fonctionneront sur tous les substrats, Ă  l’exception du bois. On peut supposer qu’ils seront Ă©galement capables de protĂ©ger les trains de roulement, les volets de rĂ©glage et autres piĂšces mĂ©talliques sous l’eau. Il y a quelques annĂ©es, Pettit a lancĂ© une nano-peinture mais l’a abandonnĂ©e. On ne sait pas si cela Ă©tait dĂ» Ă  un manque d’efficacitĂ© ou d’acceptation par le marchĂ©. 4. Le cuivre est ou est sur le point d’ĂȘtre interdit. Oui et non. Il est possible que le cuivre gĂ©nĂ©ralement de l’oxyde cuivreux finisse par suivre le chemin de l’étain tributylĂ©tain ou TBT, qui a Ă©tĂ© interdit dans les peintures antisalissures en 1988. Les yeux de la nation se sont d’abord tournĂ©s vers la Californie, qui menait la charge environnementale, mais l’État a hĂ©sitĂ© Ă  interdire complĂštement le cuivre. L’État de Washington est le premier Ă  avoir pris une dĂ©cision dĂ©finitive sur le cuivre aucun nouveau bateau de plaisance de moins de 65 pieds Ă©quipĂ© d’un antifouling Ă  base de cuivre ne pourra ĂȘtre vendu dans cet État aprĂšs le 1er janvier 2018, et aucune peinture contenant plus de 0,5 % de cuivre ne pourra ĂȘtre utilisĂ©e sur les bateaux de plaisance Ă  partir de 2020. À titre de rĂ©fĂ©rence, les peintures contiennent aujourd’hui de 20 Ă  70 % de cuivre en poids. Les peintures antisalissures d’aujourd’hui sont plus efficaces que celles du passĂ©, mĂȘme si elles contiennent davantage de biocides et de produits chimiques. Photo 5. La qualitĂ© des produits s’est dĂ©tĂ©riorĂ©e depuis que la rĂ©glementation est devenue plus restrictive. Vert ne signifie pas inefficace, mais lorsque vous rĂ©duisez le poison, quelque chose dans le processus doit ĂȘtre amĂ©liorĂ© pour que le revĂȘtement fonctionne aussi bien. L’équation verte comprend de multiples variables, dont chacune doit ĂȘtre prise en compte pour obtenir des produits efficaces et durables que les plaisanciers accepteront. Le cuivre a fait la une des journaux ces derniers temps pour ses effets nĂ©fastes sur l’environnement, mais ce n’est pas la seule toxine de l’équation. Les COV composĂ©s organiques volatils ont Ă©tĂ© les premiers Ă  ĂȘtre attaquĂ©s. Les peintures sans solvant ou Ă  base d’eau ont beaucoup contribuĂ© Ă  rĂ©duire les COV et aujourd’hui, il est difficile de trouver des peintures Ă  base de solvant pour un usage domestique. Les peintures de fond Ă  base d’eau sont dĂ©sormais plus nombreuses. Certains plaisanciers les considĂšrent encore avec mĂ©fiance, mais les mentalitĂ©s Ă©voluent. 6. Les plaisanciers se prĂ©cipitent sur les technologies les plus rĂ©centes. Les plaisanciers font de terribles adeptes prĂ©coces. S’il est vrai que nous voulons le dernier cri en matiĂšre d’électronique marine, nous ne sommes pas trĂšs intĂ©ressĂ©s par les revĂȘtements antisalissures les plus modernes. Les chantiers navals et les dĂ©taillants qui vendent des peintures Ă©cologiques ont Ă©galement hĂ©sitĂ© Ă  adopter des peintures vertes, car un client dont l’antifouling est inefficace ne se plaint pas Ă  l’EPA, mais plutĂŽt au magasin qui l’a vendu ou au chantier naval qui l’a appliquĂ©. Et dans de nombreux cas, la perception des plaisanciers est plus difficile Ă  gĂ©rer que le dĂ©veloppement rĂ©el d’une nouvelle technologie. 7. Tout le monde peut appliquer de la peinture antifouling. Cela dĂ©pend. La plupart d’entre nous ne sont pas des peintres de fond particuliĂšrement compĂ©tents, nous n’avons pas le temps de bricoler et nous ne pouvons mĂȘme pas imaginer maĂźtriser les dĂ©tails du timing de l’application de plusieurs couches et de la mise Ă  l’eau du bateau peu, mais pas trop tĂŽt, aprĂšs l’application. Il existe une formule magique pour chaque revĂȘtement – ce qu’il faut faire et ne pas faire – sans parler de la complexitĂ© de l’application des peintures en deux parties ou Ă  base d’époxy. De plus, de moins en moins de chantiers proposent de peindre les fonds de bateaux soi-mĂȘme. La plupart dĂ©clareront que c’est une question d’assurance, mais beaucoup veulent aussi contrĂŽler le type de peinture utilisĂ© dans leurs locaux, pour s’assurer qu’il est conforme aux lois en vigueur et que vos mĂ©thodes d’application n’enfreignent pas leurs rĂšgles. De nombreux plaisanciers passent des mois Ă  dĂ©cider du type de voiles Ă  acheter, Ă  dĂ©battre du matĂ©riel de pĂȘche ou Ă  choisir des appareils Ă©lectroniques, mais ne prennent que 20 minutes pour choisir la peinture antifouling. Vous n’avez pas besoin d’un diplĂŽme en chimie pour comprendre les options des produits antifouling ; lisez autant que possible, demandez des avis et parlez Ă  votre chantier naval ; c’est la seule façon de savoir quelle peinture repoussera le mieux le jardin botanique qui tente de pousser sur votre bateau. Posted in Bateaux No Comments » Le coĂ»t rĂ©el de la possession d’un yacht Thursday, May 27th, 2021 Amarrage et stockage L’amarrage va vous coĂ»ter cher. Heureusement, il s’agit d’un coĂ»t fixe d’une annĂ©e sur l’autre, ce qui permet de le planifier facilement. DĂ©cidez de l’endroit oĂč vous souhaitez ĂȘtre basĂ©, demandez un devis et faites le calcul. Mais n’oubliez pas d’inclure les coĂ»ts de transport et de stockage hors saison, si vous vivez dans une rĂ©gion oĂč les bateaux sortent de l’eau pendant les mois d’hiver. Encore une fois, il s’agit d’un chiffre fixe, il est donc facile Ă  planifier, il suffit de faire les dĂ©marches nĂ©cessaires. Assurance des yachts L’assurance des yachts se prĂ©sente sous de nombreuses formes diffĂ©rentes et, avant de choisir une police, vous devez connaĂźtre la diffĂ©rence entre une assurance peu coĂ»teuse et une assurance bon marchĂ©. Recherchez des agences d’assurance spĂ©cialisĂ©es dans les yachts, car de nombreuses clauses et phrases d’accroche ne sont pas familiĂšres Ă  l’agent d’assurance moyen. Les compagnies d’assurance spĂ©cialisĂ©es dans les bateaux offrent souvent des rĂ©ductions surprenantes, tant pour vos propres compĂ©tences que pour l’équipement de votre bateau. Si, par exemple, vous avez suivi le cours de navigation de l’United States Power Squadron ou un cours de capitaine, vous pouvez obtenir un rabais important. D’autres rĂ©ductions peuvent s’appliquer aux systĂšmes d’extincteurs intĂ©grĂ©s, aux Ă©quipements Ă©lectroniques de sĂ©curitĂ© et de navigation, etc. L’endroit oĂč vous naviguez et la distance Ă  laquelle vous vous trouvez, si vous allez en mer peut Ă©galement avoir un effet sur le coĂ»t de l’assurance. Renseignez-vous sur tous les tenants et aboutissants avant de prendre possession de votre yacht, afin de vous prĂ©parer, vous et votre nouveau bateau, Ă  bĂ©nĂ©ficier du coĂ»t le plus bas possible. Plus important encore, assurez-vous de savoir exactement combien ces primes vont grever votre budget de navigation avant d’acheter. De nos jours, il est assez facile de prĂ©voir le coĂ»t, une fois que vous savez quel bateau vous envisagez, et comment et oĂč il sera utilisĂ© ; les devis et les simulateurs d’assurance en ligne vous aideront Ă  estimer la dĂ©pense. En savoir plus sur Assurance nautique L’un des points sensibles du coĂ»t des dĂ©penses d’exploitation est le carburant. Cependant, il est possible d’optimiser la consommation de carburant en trouvant la vitesse de croisiĂšre la plus efficace. DĂ©penses de fonctionnement Oui, vous l’avez devinĂ©, le carburant est le plus important. MĂȘme si vous achetez un voilier, peu de frais d’exploitation rĂ©guliers seront comparables mĂȘme si, naturellement, avec un voilier, les frais de carburant sont gĂ©nĂ©ralement beaucoup moins pĂ©nibles. C’est aussi la dĂ©pense la plus difficile Ă  planifier, car elle peut varier Ă©normĂ©ment d’un mois Ă  l’autre et d’une annĂ©e Ă  l’autre. La meilleure façon d’y faire face est d’essayer de prĂ©voir la distance moyenne que vous parcourrez par voyage, le nombre de voyages que vous prĂ©voyez de faire par mois, et de multiplier le rĂ©sultat par la consommation de carburant du bateau en croisiĂšre. Une chose importante que vous pouvez faire pour minimiser le coĂ»t du carburant est de dĂ©terminer la vitesse de croisiĂšre la plus efficace de votre bateau et de vous y tenir. Sur la plupart des bateaux modernes, la consommation de carburant est affichĂ©e, directement sur la barre. Il suffit de diviser la vitesse par la consommation de carburant pour savoir combien de miles par gallon vous obtenez Ă  une vitesse donnĂ©e. Enregistrez le rendement Ă  diffĂ©rentes vitesses, puis comparez-les pour voir Ă  quelle vitesse votre bateau est le plus efficace. Le carburant n’est pas, bien sĂ»r, le seul coĂ»t opĂ©rationnel dont vous devez ĂȘtre conscient. Si vous vous rendez dans des ports Ă©loignĂ©s le week-end et que vous prĂ©voyez de vous amarrer dans une marina la nuit, vous devrez payer pour une place de port de passage. Pour certains bateaux, les additifs pour carburant reprĂ©sentent un coĂ»t rĂ©gulier. Et pour d’autres, des articles comme le propane reprĂ©sentent encore une autre dĂ©pense opĂ©rationnelle rĂ©guliĂšre. Maintenance Il s’agit d’un autre Ă©lĂ©ment difficile Ă  prĂ©voir. Les coĂ»ts d’entretien varient en fonction du type de bateau, de l’utilisation que vous en faites, de la quantitĂ© de travail que vous ĂȘtes prĂȘt Ă  faire vous-mĂȘme et de la chance. Tout bateau maintenu dans l’eau a besoin d’une peinture antisalissure de façon rĂ©guliĂšre, ce qui entraĂźne Ă©galement des frais de remorquage. Les moteurs ont besoin d’un entretien rĂ©gulier comme les mises au point et les vidanges, ainsi que d’un entretien imprĂ©vu en cas de problĂšmes mĂ©caniques. N’oubliez pas que les moteurs jumelĂ©s doublent ces coĂ»ts. Les voiliers ont des coĂ»ts d’entretien rĂ©guliers diffĂ©rents en ce qui concerne la propulsion ; cinq ans environ de navigation normale et la moitiĂ© de cette pĂ©riode pour les courses acharnĂ©es sont tout ce que vous pouvez prĂ©voir avant que les voiles ne doivent ĂȘtre remplacĂ©es. Les tissus et vinyles d’extĂ©rieur, comme les toits Bimini et les coussins de siĂšge, ont Ă©galement une durĂ©e de vie limitĂ©e cinq Ă  sept ans, en moyenne et devront ĂȘtre remplacĂ©s Ă  un moment donnĂ©. Et si l’accastillage peut durer des dĂ©cennies, les Ă©lĂ©ments que vous y fixez, comme les amarres et les cĂąbles, doivent ĂȘtre remplacĂ©s rĂ©guliĂšrement. Le coĂ»t des produits destinĂ©s Ă  maintenir les tissus et les surfaces d’un yacht en bon Ă©tat peut reprĂ©senter une bonne partie du coĂ»t total d’entretien, Ă©tant donnĂ© le prix Ă©levĂ© des huiles, des cires et des lubrifiants. Photo Équipage Si vous envisagez l’achat d’un trĂšs grand yacht, ou si vous ĂȘtes propriĂ©taire de l’un des plus grands yachts du monde, vous vous demandez peut-ĂȘtre aussi si un Ă©quipage est nĂ©cessaire. De nombreux propriĂ©taires de yachts de 70 pieds et plus prĂ©fĂšrent avoir un Ă©quipage Ă  plein temps Ă  bord pour les aider Ă  faire fonctionner le navire. Naturellement, cela peut coĂ»ter assez cher. Cependant, mĂȘme si vous ĂȘtes en mesure de gĂ©rer votre propre yacht, vous pouvez envisager de faire appel Ă  un ou deux membres d’équipage simplement pour s’occuper des nombreuses tĂąches d’entretien quotidiennes requises pour les grands yachts coĂ»teux. Maintenant que vous connaissez les variables Ă  prendre en compte, il est temps de vous asseoir avec un papier et un crayon ou peut-ĂȘtre simplement votre iPad et d’établir un budget. Ne soyez pas surpris si votre dĂ©compte final reprĂ©sente 20 ou mĂȘme 25 % de la valeur du yacht, un chiffre assez lourd Ă  supporter pour beaucoup d’entre nous. Mais n’ĂȘtes-vous pas heureux de le savoir avant de signer sur la ligne pointillĂ©e ? Et puis il y a le coĂ»t des nettoyants, des huiles pour teck, des cires et des produits d’entretien. Ne vous moquez pas. Ces articles ne sont pas bon marchĂ© et, au cours d’une saison, vous risquez de dĂ©penser beaucoup plus que prĂ©vu. En rĂšgle gĂ©nĂ©rale, prĂ©voyez de mettre de cĂŽtĂ© 10 % de la valeur du bateau pour couvrir les frais d’entretien annuels. Si vous ĂȘtes malin, s’il vous reste de l’argent Ă  la fin de l’annĂ©e, vous le rĂ©investirez directement dans le bateau, en effectuant des mises Ă  niveau de l’entretien, ce qui permettra non seulement d’amĂ©liorer l’apparence et le fonctionnement du bateau, mais aussi de prĂ©server sa valeur de revente. – ClĂŽturer une vente de bateau – Combien cela coĂ»te-t-il de possĂ©der un bateau ? – Expertise du bateau Posted in Bateaux, Lifestyle, Mode de vie, Ressources No Comments » L’essor des bateaux semi-rigides Friday, April 23rd, 2021 Cependant, les plaisanciers amĂ©ricains ont traditionnellement considĂ©rĂ© les bateaux pneumatiques rigides comme un petit cousin de seconde zone – un bateau de travail utilitaire souvent utilisĂ© comme bateau de secours ou de sauvetage, ou pour descendre Ă  terre d’un voilier ou d’un yacht amarrĂ©. Souvent, ils ont Ă©tĂ© relĂ©guĂ©s au rang d’embarcations permettant aux enfants de commencer Ă  acquĂ©rir des compĂ©tences nautiques de base. Ces derniĂšres annĂ©es, cette perception a commencĂ© Ă  changer, avec ce que certains appellent “la montĂ©e des bateaux semi-rigides”. Les avantages des bateaux semi- rigides Que ce soit pour jeter l’ancre, se baigner ou s’amarrer facilement Ă  un restaurant, la stabilitĂ©, la sĂ©curitĂ© et la diversitĂ© offertes par un “collier gonflable” autour d’une coque rigide semblent une façon naturelle de naviguer. En tant qu’annexes de yacht, les bateaux pneumatiques et semi-rigides sont lĂ©gers et faciles Ă  charger sur la plateforme de bain ou le garage d’un grand yacht, et sont suffisamment stables pour transporter des passagers et des bagages jusqu’au yacht. Ce sont des bateaux idĂ©aux pour emmener les invitĂ©s faire de la randonnĂ©e subaquatique, de la plongĂ©e ou de l’exploration. MalgrĂ© les avantages des semi-rigides en tant qu’annexes, les progrĂšs rapides de la technologie et de la construction navale ont fait que les yachts plus grands et plus sophistiquĂ©s se tournent de plus en plus vers les consoles centrales comme choix viable pour les annexes. Voyant cela comme une opportunitĂ©, de nombreux constructeurs de semi-rigides ont pris conscience d’un marchĂ© potentiel en pleine croissance, au-delĂ  des annexes de yachts, sur le marchĂ© des loisirs. Ils y voient l’occasion de devenir le “4×4 de la mer “, en proposant une grande variĂ©tĂ© de semi-rigides Ă  la vente adaptĂ©s Ă  diffĂ©rents styles de navigation. La rĂ©duction du poids, le rendement Ă©nergĂ©tique, la facilitĂ© d’utilisation et surtout la stabilitĂ© et la sĂ©curitĂ© pour une variĂ©tĂ© d’utilisations sont des prioritĂ©s, mais aujourd’hui, le design esthĂ©tique, une large gamme de couleurs et la combinaison de fonds en fibre de verre et de tubes en Hypalon crĂ©ent une nouvelle gĂ©nĂ©ration de semi-rigides. Ce ne sont pas les dĂ©riveurs de votre pĂšre ! Les semi-rigides d’aujourd’hui sont construits pour ĂȘtre des accessoires design pour un yacht ainsi que des navires d’aventure. Passer d’un banc de sable Ă  une Ăźle, aller Ă  la pĂȘche, plonger ou faire de la randonnĂ©e subaquatique est devenu plus facile et plus Ă©lĂ©gant. Et selon le choix du moteur hors-bord, du moteur diesel ou du moteur Ă  rĂ©action, on peut s’y rendre avec ses amis, sa famille ou ses invitĂ©s en un temps record ! Qui fabrique les meilleurs semi-rigides ? Il existe aujourd’hui de nombreux fabricants de bateaux qui repoussent les limites de la construction moderne de semi-rigides, mais voici un Ă©chantillon des meilleures marques de semi-rigides Ă  dĂ©couvrir Bateaux Zodiac Ce pilier de l’industrie se targue d’ĂȘtre l’inventeur des bateaux gonflables, dont l’origine remonte Ă  1896, lorsque la sociĂ©tĂ© française d’aviation Zodiac a mis au point un bateau gonflable pour le transport militaire. La construction en trois parties d’un tube flottant durable, sĂ©parĂ© par des cloisons Ă©tanches, associĂ© Ă  un rĂ©seau de longerons et de planchers en polyester imputrescible, puis surmontĂ© de la semelle et de la console, crĂ©e une plate-forme rigide qui maintient la stabilitĂ© et est pratiquement insubmersible. Les tubes amovibles et pliables de Zodiac permettent de les changer, de les transporter ou de les rĂ©parer facilement. Les tubes sont fabriquĂ©s Ă  partir d’un matĂ©riau soudĂ© Strongan durable et Ă©tanche, couplĂ© Ă  de l’Hypalon dans certains modĂšles. Zodiac cĂ©lĂšbre 120 ans de ” Plaisir et aventure sur l’eau ” avec une gamme de modĂšles allant de Pro, Open, Medline, N-ZO, Classic et Futura et de nombreux bateaux Zodiac Ă  vendre sur YachtWorld. Il existe un modĂšle pour chaque besoin, qu’il s’agisse d’un “4×4 de la mer”, d’un bateau de pĂȘche, d’un bateau de performance polyvalent tout-en-un avec rangement pour le matĂ©riel, d’une oasis privĂ©e avec des couleurs et des caractĂ©ristiques de luxe, ou d’un croiseur Ă  cabine haut de gamme. Le Futura propose mĂȘme une version “Cadet” sportive et pliable Ă  transporter dans un sac, tandis que l’étrave rigide N-ZO dispose d’un siĂšge “reverse & sun” qui se dĂ©plie en un salon de bronzage, tandis qu’une cabine avec une couchette et une salle d’eau humide ajoute au confort et aux possibilitĂ©s de passer la nuit. Zodiac Medline Le nouveau Medline a fait ses dĂ©buts au salon nautique international de Miami et a apportĂ© une combinaison du style tranquille et mĂ©diterranĂ©en, avec un bain de soleil et des coussins rembourrĂ©s dans des couleurs assorties. Une arche de support de capote en option ressemble Ă  un bateau de wakeboard, donnant Ă  ce 7 mĂštres avec une largeur de 2,7 mĂštres un look sportif. Le plancher autovideur en teck synthĂ©tique, le salon et la table Ă  manger du pont arriĂšre convertibles en un second bain de soleil et le choix de couleurs de tubes et d’enduit gĂ©lifiĂ© ajoutent des Ă©lĂ©ments de design. Deux plateformes de bain, une Ă©chelle et une douche de pont facilitent la baignade et un mĂąt de ski est disponible. PropulsĂ© par un moteur hors-bord Yamaha 300 HP, le Medline a atteint une vitesse de prĂšs de 60 mph. Prix de base 73 000€. Voir les semi-rigides Zodiac en vente sur YachtWorld. Zar Formenti Reconnaissant la stature mĂ©diterranĂ©enne des semi-rigides, Piero Formenti, le fondateur de Zar Formenti, le leader italien de la production de pneumatiques rigides, a lancĂ© sa marque personnelle en 1992. Il a introduit ses bateaux aux États-Unis en 2009 afin d’amĂ©liorer le marchĂ© amĂ©ricain des semi-rigides. Cette coque en fibre de verre brevetĂ©e est considĂ©rĂ©e comme un bateau performant en raison de son fond en V profond brevetĂ©, de ses arĂȘtes vives et de ses tunnels qui garantissent une conduite sĂšche et plate avec une faible Ă©lĂ©vation de l’étrave ; son tableau arriĂšre s’étend Ă©galement plus loin que celui des autres semi-rigides, offrant une surface de roulement plus longue et lisse pour fendre les mers agitĂ©es. La sociĂ©tĂ© utilise Ă©galement un systĂšme de tubes en caoutchouc ORCA Ă  haute tĂ©nacitĂ©, fixĂ© Ă  la coque en fibre de verre par une fixation Ă  double jonction et Ă  recouvrement. Zar Formenti et le concessionnaire de Floride, Inflatable Boat Pro, ont prĂ©sentĂ© le 95 SL au Salon nautique international de Ft. Lauderdale 2019, dĂ©montrant qu’un semi-rigide de 9,7 mĂštres peut ajouter le luxe aux performances avec un plancher en teck, une cuisine d’étĂ©, une cabine, un T-top avec un Sureshade et une sellerie semblable Ă  du cuir. Deux siĂšges de style course Ă  la barre en verre ajoutent une caractĂ©ristique sportive et le loisir est fourni par le canapĂ© de la salle Ă  manger de la proue et le coin salon du pont arriĂšre, les deux se convertissant en un bain de soleil, une couchette qui peut accueillir deux personnes et une tĂȘte et une douche sĂ©parĂ©es. Zar Formenti 95 SL PropulsĂ© par deux moteurs Suzuki 350 DuoProp, le bateau peut atteindre des vitesses de pointe de 69 mph et navigue confortablement Ă  48 mph. SpĂ©cialement Ă©quipĂ© et vendu au prix de 230 000 euros, ce bateau a Ă©tĂ© achetĂ© par un centre de villĂ©giature de Miami pour faire la navette entre les clients et les dĂźners ou les croisiĂšres d’une journĂ©e. Voir les semi-rigides Zar Formenti en vente sur YachtWorld. Technohull Une autre sociĂ©tĂ© basĂ©e en MĂ©diterranĂ©e, Technohull, a rĂ©cemment fait ses dĂ©buts aux États-Unis avec un Omega 45, construit en GrĂšce, oĂč la nation maritime considĂšre qu’un bateau rapide et maniable est une nĂ©cessitĂ© et non un luxe. PrĂ©sentĂ©e comme un bateau performant utilisant des moteurs diesel in-board ou des moteurs hors-bord doubles ou triples, la sociĂ©tĂ© est fiĂšre de crĂ©er une coque diffĂ©rente pour chaque modĂšle, allant de 6,7 mĂštres Ă  un 11,9 mĂštres sportif et un nouveau modĂšle 12 mĂštres, l’Explorer. La coque DynaStream brevetĂ©e, hydrodynamique et aĂ©rodynamique, est constituĂ©e d’un noyau en mousse, de fibres multiaxiales pour une rĂ©sistance lĂ©gĂšre et d’un large plat-bord en teck au-dessus des tubes. Technohull OMEGA La sociĂ©tĂ© a prĂ©sentĂ© une intĂ©ressante cabine zippĂ©e en tissu dans l’Omega, couvrant une tĂȘte et une couchette fermĂ©es, mais offre une cabine complĂšte dans l’Explorer. L’apparence du bateau est frappante, de nombreux modĂšles Ă©tant construits en noir avec une sellerie de style automobile de couleur contrastante et des touches de luxe comme le plancher en teck. Les consoles centrales avec T-tops sont Ă©quipĂ©es de commandes Ă©lectroniques Ă  Ă©cran tactile, de siĂšges de pilotage antichoc et de nombreux rangements. Le nouvel Explorer, Ă©quipĂ© de deux moteurs Mercury de 450 CV, Ă  une vitesse de croisiĂšre de 38 mph et une vitesse de pointe de 75 mph. Prix de base 300 000 Ă  375 000 euros. Voir les semi-rigides Technohull en vente sur YachtWorld. Ribcraft Un incontournable des semi-rigides fabriquĂ©s aux États-Unis, Ribcraft Ă©tait Ă  l’origine un bateau commercial, toujours construit selon des normes professionnelles rigoureuses, mĂȘme pour le marchĂ© des loisirs. Son fond en V profond a Ă©tĂ© testĂ© dans les eaux agitĂ©es de l’Atlantique de la Nouvelle-Angleterre, car les bateaux sont construits sur commande Ă  Marblehead, dans le Massachusetts. Les Ribcrafts sont configurĂ©s exactement pour l’usage auquel ils sont destinĂ©s, qu’il s’agisse des forces de l’ordre, du gouvernement, des clubs de yacht, d’un bateau remorqueur pour le wake boarding ou pour la croisiĂšre et la pĂȘche. Les amĂ©nagements de 4,5 mĂštres Ă  12,5 pieds sont flexibles et permettent l’utilisation d’une console centrale, le transport de grandes charges ou de nombreux siĂšges pour le transport de groupes. Ribcraft peut Ă©galement fournir des cabines pour la protection contre les intempĂ©ries ou l’hĂ©bergement de nuit. Ribcraft La tendance chez Ribcraft est aux consoles centrales plus grandes avec plus de confort, comme des siĂšges rembourrĂ©s et une salle de bain. Le populaire modĂšle 29 pi 7 po et 10 pi 3 po de largeur est une coque robuste et stable en fibre de verre avec tubes en Hypalon, Ă©quipĂ©e de deux moteurs Yamaha 250 ou 300. Prix de base 165 000-230 000 €, selon les options de puissance. Voir les semi-rigides Ribcraft Ă  vendre sur YachtWorld. Airship Airship est Ă©galement fabriquĂ© aux Etats-Unis – un bateau avec un hĂ©ritage de course, créé par trois vĂ©tĂ©rans du circuit de course de catamarans haute performance, Jim Dyke, Steve Neeley, et Dominic Visconsi, Jr. AprĂšs avoir vu l’utilisation des semi-rigides en Europe, cette Ă©quipe a apportĂ© son propre concept aux Etats-Unis et continue de superviser la construction des bateaux Airship sur les rives du lac Erie – oĂč les eaux peuvent devenir ocĂ©aniques Ă  tout moment. La coque et le pont Ă©tagĂ©s sont en vinylester infusĂ© sous vide, avec un rapport rĂ©sine/verre trĂšs prĂ©cis, combinĂ© Ă  un carottage en mousse rĂ©sistant Ă  l’humiditĂ© pour une structure solide, lĂ©gĂšre et plus rigide. De 8,5 mĂštres Ă  9,5 mĂštres, la plateforme s’est dĂ©veloppĂ©e jusqu’au nouveau modĂšle 34â€Č qui allie luxe, confort et durabilitĂ© dans une annexe tractable ou un bateau de plaisance. Le pont arriĂšre avec une douche de tableau arriĂšre et une grande plate-forme de baignade peut ĂȘtre configurĂ© pour la plongĂ©e, la pĂȘche ou la croisiĂšre et peut accueillir 12 personnes ou plus confortablement sur le bain de soleil qui surmonte une Ă©norme zone de stockage, les salons et les siĂšges Ă  traversin Ă©lectrique Ă  la barre en fibre de carbone. Airship 340 Le cockpit auto-drainant est Ă©quipĂ© d’un T-top en option et d’un revĂȘtement de sol SeaDek, d’un systĂšme audio JL, d’un Ă©clairage LED et d’un Porta Potty sous la console centrale. La toile tubulaire en Hypalon d’ORCA est dotĂ©e d’une bande de caoutchouc extra lourde et de six poignĂ©es de maintien et se rĂ©trĂ©cit jusqu’au taquet d’étrave et Ă  la baille Ă  mouillage. Deux moteurs Mercury 300 Verado ont Ă©tĂ© utilisĂ©s pour le premier modĂšle du salon nautique de Miami et avec deux rĂ©servoirs de carburant de 96 gallons, ce bateau a une capacitĂ© de croisiĂšre. Le prix de base de 145 000 euros ne comprend pas le choix de la puissance. Voir les semi-rigides Airship Ă  vendre sur YachtWorld. BRIG Constructeur australien de semi-rigides de premier plan, BRIG se prĂ©sente comme “Rigid Intelligent Boats” et est distribuĂ© aux États-Unis par Boyd Tompkies de Sirocco Marine. M. Tompkies considĂšre les pneumatiques comme de “grands bateaux familiaux”, tout comme les bateaux de pĂȘche, les bateaux pontĂ©s ou les bow riders, et non comme des annexes de yachts. Il est Ă©galement propriĂ©taire des concessions d’Annapolis et de Floride, qu’il considĂšre comme le marchĂ© le plus vaste et le moins bien desservi. Sa salle d’exposition de 22 000 m2 Ă  Fort Lauderdale est la plus grande des 19 concessionnaires amĂ©ricains. Bien qu’il vende beaucoup de “petits” bateaux, M. Tompkies estime que le marchĂ© des 6 mĂštres et plus est le plus viable, soulignant le succĂšs du nouvel Eagle 8, sĂ©lectionnĂ© comme laurĂ©at par Motorboat et Boot Dusseldorf, qu’il considĂšre comme un “petit saut” par rapport Ă  une coque traditionnelle. BRIG Eagle 8 En seulement deux semaines aprĂšs le salon nautique de Miami, Sirocco Marine a vendu huit de ces bateaux de croisiĂšre familiaux de 8 mĂštres dotĂ©s de tubes extra-larges, d’une proue carrĂ©e et d’une ligne de flottaison allongĂ©e pour une navigation fluide Ă  plus de 40 mph. De nombreux rangements et des banquettes avec table font de l’Eagle un bateau de jour amusant pouvant accueillir jusqu’à 16 adultes, avec une salle d’eau fermĂ©e, une plateforme de bain, une douche sur le tableau arriĂšre et une Ă©chelle de plongĂ©e pliable Ă  bĂąbord du seul moteur hors-bord Yamaha 300. L’arceau radar robuste et la barre de remorquage de l’Eagle sont remarquables, tout comme les poignĂ©es de maintien rembourrĂ©es et le volant italien Gussi. Prix de base 99 000 Ă  145 000 euros. L’Eagle 10 Ă  9,7 mĂštres avec 3,4 de largeur et deux moteurs hors-bord vient d’ĂȘtre ajoutĂ©, avec une cabine, une couchette double et une cuisine en option pour Ă©tendre encore la gamme de modĂšles qui commence avec un Eagle 340 Ă  3 mĂštres. Voir les semi-rigides BRIG Ă  vendre sur YachtWorld. Annexe Williams Le Williams Tender Ă  moteur Ă  rĂ©action a pris d’assaut le marchĂ© des annexes pour yachts, car son modĂšle Sportjet Ă  moteur BRP offrait des options de rangement lĂ©gĂšres, discrĂštes et faciles. De la Minijet Ă  l’Evojet, les annexes Williams sont classĂ©es en fonction de la taille du yacht auquel elles conviennent le mieux. L’Evojet, 6,7 mĂštres avec 2,5 mĂštres de largeur est le dernier modĂšle de luxe, alimentĂ© par un moteur diesel Yanmar 4LV 250 HP, idĂ©al pour les yachts qui ne veulent pas transporter de l’essence ; il a Ă©tĂ© conçu pour les yachts de 40 mĂštres et plus et transporte 13 passagers. Sa plateforme de bain avec Ă©chelle pour l’embarquement facile sur le pont arriĂšre, ses siĂšges rembourrĂ©s faisant face Ă  l’avant et Ă  l’arriĂšre, son espace de circulation, sa glaciĂšre intĂ©grĂ©e et ses rangements rendent l’Evojet pratique. Williams Tender Evojet Cependant, son apparence Ă©lĂ©gante avec son T-top en fibre de carbone rabattable, son plancher Flexiteek et son Ă©clairage encastrĂ© lui permettent de faire tourner les tĂȘtes, de jour comme de nuit. La barre Raymarine Ă©quipĂ©e d’un pare-brise en acrylique ajoute une touche sportive Ă  l’Evojet, tandis que le tube gonflable fabriquĂ© Ă  la main, dotĂ© de poignĂ©es et de poignĂ©es de maintien, Ă©quipĂ© de quatre anneaux de levage, d’attaches, d’un taquet d’étrave et d’un boulon en U, facilite la tĂąche de l’équipage. Prix de base 170 000 euros. Voir les semi-rigides Williams Jet Tender en vente sur YachtWorld. À noter Ă©galement Sealegs Un semi-rigide amphibie Ă©quipĂ© de trois roues Ă  propulsion hydraulique et d’un ou deux moteurs hors-bord peut affronter une mer agitĂ©e, des plages ou des collines ! Construit en Nouvelle-ZĂ©lande, la version Hydrasol de 9,0 mĂštres 9 mĂštres, 3mĂštres de large peut accueillir jusqu’à huit siĂšges suspendus, accueillir des banquettes et contenir beaucoup de matĂ©riel de sport. Pouvant ĂȘtre mis Ă  l’eau par une seule personne, le Sealegs porte bien son nom et constitue un vĂ©ritable vĂ©hicule/navire d’aventure. Sealegs Interceptor 9M Voir le semi-rigide Sealegs Ă  vendre sur YachtWorld. Argos Nautic Cette petite annexe de yacht sexy allie esthĂ©tique, ergonomie et performance. Elle est construite Ă  Miami avec une influence du design italien et s’adresse aux propriĂ©taires de yachts qui veulent une annexe aussi attrayante, luxueuse et entiĂšrement personnalisable. Le semi-rigide de 4 mĂštres avec une largeur de 1,8 mĂštres, un pont en teck, un tableau de bord en fibre de carbone, un volant en cuir et une sellerie Ultra peut transporter 5 Ă  7 passagers et se dĂ©placer Ă  40 mph avec un hors-bord de 50 CV. Argos Nautic 369 Voir les semi-rigides Argos Nautic en vente sur YachtWorld. Tornado Boats International Le Coach 6M est un nouveau modĂšle de 6 mĂštres avec une largeur de 2,4 mĂštres de Tornado avec un hors-bord Ă©lectrique Torqueedo Deep Blue 50R de 80 CV. Le semi-rigide en polyurĂ©thane possĂšde une console de pilotage avec un point de charge pour le systĂšme de batterie et, avec huit personnes Ă  bord, il peut atteindre une vitesse d’environ 32 mph en eau calme ou jusqu’à 39 mph avec un seul conducteur. Tornado Coach 6M Voir les semi-rigides Tornado en vente sur YachtWorld. Jetsurf USA Cette planche de surf motorisĂ©e accrocheuse peut ĂȘtre Ă©quipĂ©e d’un semi-rigide ! Le tube en caoutchouc gonflable s’enroule autour de la planche, crĂ©ant une plateforme plus stable et flottante pour les dĂ©butants, les enfants ou mĂȘme les animaux domestiques. Bien qu’il s’agisse d’un ajout de 821 euros Ă  la planche de surf de 8 200 Ă  10 700 euros Ă©galement disponible avec un moteur Ă©lectrique, il montre la diversitĂ© des semi-rigides gonflables dans l’industrie maritime. Tavola da surf RIB Jetsurf. Questions frĂ©quemment posĂ©es sur les semi-rigides Qu’est-ce qu’un semi-rigide sur un bateau ? Le terme semi-rigide fait rĂ©fĂ©rence Ă  la construction d’une coque rigide moulĂ©e Ă  des tubes d’air qui sont gonflĂ©s pour former un navire flottant et rĂ©silient. Cela en fait un bateau stable, marin et lĂ©ger, idĂ©al pour les canots de sauvetage, les bateaux de secours et les bateaux utilitaires. Les semi-rigides sont-ils sĂ»rs ? Oui, les semi-rigides sont considĂ©rĂ©s comme extrĂȘmement sĂ»rs en raison de leur flottabilitĂ© naturelle et de leur conception rĂ©siliente. En fait, ils sont extrĂȘmement stables en eau agitĂ©e et conçus pour des conditions de navigation difficiles. Posted in Bateaux No Comments » Les bateaux de croisiĂšre que nous adorons les 10 meilleurs choix Wednesday, March 31st, 2021 CHRIS CRAFT 36 CORSAIR Pour les couples seulement Peu de bateaux de croisiĂšre de fabrication amĂ©ricaine ont des lignes aussi jolies ; l’élĂ©gant Corsair, avec son gracieux tumblehome Ă  l’arriĂšre, son flair Ă  l’avant et ses superbes accents en teck, fera tourner autant de tĂȘtes et lever autant de sourcils que la plus sexy des constructions italiennes. Alors que le 36 11,6 mĂštres de long ; 3,7 de large pourrait ĂȘtre dĂ©fini comme un bateau de jour de luxe, les amĂ©nagements dans la cabine Ă  savoir, une cabine arriĂšre avec une couchette double, en font un excellent choix pour un couple qui veut faire une croisiĂšre de grand style sur un bateau qui est construit selon des normes Ă©levĂ©es. La qualitĂ© de la construction est Ă©vidente Ă©coutilles en rĂ©sine, compartiment moteur impeccable, quincaillerie en acier inoxydable partout et boiseries fines en bas et le 36 offre Ă©galement des performances solides. Avec une paire de MerCruisers, il devrait atteindre une vitesse maximale de 44 miles par heure. Le point fort le passage central vers la plateforme de bain, qui rend les aprĂšs-midi sur l’ancre encore plus agrĂ©ables. Voir tous les bateaux Chris Craft disponibles. Le Chris Craft 36 – un petit mais beau bateau de croisiĂšre. AZIMUT 50 MAGELLANO un bateau de croisiĂšre propre Azimut est peut-ĂȘtre plus connu pour ses bateaux de croisiĂšre sportive de style mĂ©diterranĂ©en, mais ce constructeur italien a Ă©galement une gamme de bateaux de longue portĂ©e qui sont des bateaux de croisiĂšre propres et Ă©cologiques. Parmi eux, le 50, qui est propulsĂ© par le systĂšme primĂ© Easy Hybrid, qui associe des moteurs diesel Ă  des moteurs Ă©lectriques. La propulsion peut dĂ©placer ce bateau de 15 mĂštres de long et de 4,6 de large Ă  une vitesse presque silencieuse de huit nƓuds sous la seule Ă©nergie de la batterie. Lorsqu’il fonctionne avec deux moteurs diesel Ă  rampe commune et que l’on rĂ©duit considĂ©rablement les gaz, le 50 peut parcourir plus de 1 000 miles. En augmentant les gaz, les deux diesels permettent d’atteindre une vitesse de croisiĂšre de 18 nƓuds et une vitesse de pointe de 22 nƓuds. Le 50 possĂšde Ă©galement son lot de caractĂ©ristiques astucieuses, notamment un choix de quatre plans d’hĂ©bergement. Point fort l’espace de divertissement “bow salon” sur le pont avant, pour des divertissements en plein air. Voir tous les bateaux Azimut disponibles. Vous voulez un bateau de croisiĂšre Ă  flybridge compĂ©titif et respectueux de l’environnement ? Cet Azimut possĂšde un systĂšme de propulsion hybride qui peut satisfaire tous les goĂ»ts. REGAL 28 EXPRESS La portabilitĂ© ultime Qui a dit que le bateau de croisiĂšre familial remorquable Ă©tait une chose du passĂ© ? Le Regal prouve que vous pouvez vous amuser et profiter de longs week-ends sur un bateau qui peut ĂȘtre remorquĂ© derriĂšre le SUV. Cet express de 8,5 mĂštres de long a une largeur de 2,5 mĂštres remorquable, ainsi qu’un intĂ©rieur vraiment habitable qui est rendu encore plus confortable par des fenĂȘtres triangulaires qui attirent plus de lumiĂšre naturelle dans ce qui aurait pu ĂȘtre un espace sombre, comme une grotte. Parmi les caractĂ©ristiques favorables Ă  la croisiĂšre, citons une salle d’eau surdimensionnĂ©e avec une hauteur de deux mĂštres le constructeur la qualifie de plus grande dans cette catĂ©gorie de longueur hors-tout et une cabine pouvant accueillir quatre personnes. Peu de bateaux de cette taille peuvent offrir un tel espace de vie, ainsi qu’un cockpit spacieux pour les familles actives. ParticularitĂ© l’Ultra Lounge du cockpit, un bain de soleil sur le tableau arriĂšre, possĂšde un dossier Ă  quatre positions. Il peut servir de lit de bronzage complet ou de banquette. Voir tous les bateaux Regal disponibles. Ce Regal peut facilement ĂȘtre remorquĂ©e par un SUV, ce qui lui permet d’étendre son rayon d’action. VIKING YACHTS 42 CONVERTIBLE CroisiĂšre et pĂȘche Beaucoup de plaisanciers pensent Ă  la pĂȘche lorsqu’ils pensent Ă  Viking, mais ces bateaux sont Ă©galement des croiseurs de premier ordre. Le 42 13 mĂštres ; 4,5 mĂštres de large est le modĂšle d’entrĂ©e de gamme de la gamme des convertibles et c’est un excellent bateau de croisiĂšre grĂące aux trois cabines situĂ©es au niveau des amĂ©nagements. C’est un bon choix pour le propriĂ©taire qui prĂ©voit de faire une croisiĂšre avec des enfants, d’autres couples ou quelques copains de pĂȘche. Le trio de cabines est complĂ©tĂ© par les moteurs Ă  pods Ă©conomes en carburant qui sont installĂ©s plus Ă  l’arriĂšre, libĂ©rant ainsi plus d’espace utilisable. Le bateau est propulsĂ© par deux moteurs diesels Cummins MerCruiser de 440 chevaux. La vitesse de croisiĂšre est de 28 nƓuds et la vitesse de pointe de 30 nƓuds. Ces performances sont renforcĂ©es par la coque du Viking, qui a fait ses preuves en eau salĂ©e. Voici un bateau capable de parcourir de longues distances pour la pĂȘche et la croisiĂšre, partout oĂč son propriĂ©taire souhaite l’emmener. ParticularitĂ© une Ă©norme cabine au milieu du bateau. Voir tous les bateaux Viking disponibles. Le Viking 42 est parfaitement adaptĂ© Ă  la pĂȘche comme Ă  la croisiĂšre. GRAND BANKS 43 EU Chalutier classique S’il y a un bateau archĂ©typal pour la croisiĂšre, c’est bien un chalutier, et Grand Banks construit certains des meilleurs. Grand Banks est peut-ĂȘtre mieux connu pour sa sĂ©rie Heritage. Le dernier nĂ© de la gamme est le 43 Heritage EU. Avec ses 13 mĂštres de long et ses 4,5 mĂštres de large, il est le successeur du 41 EU, mais le 43 offre un plus grand cockpit, une nouvelle deuxiĂšme salle d’eau, de plus grandes cabines, un flybridge plus spacieux et des moteurs Zeus couplĂ©s Ă  des diesels Cummins de 480 chevaux. Cette puissance permet d’atteindre une vitesse de pointe proche de 25 nƓuds et une vitesse de croisiĂšre Ă©levĂ©e de 20 nƓuds. Dans le mĂȘme temps, le 43 EU offre une conduite confortable et stable aux vitesses de dĂ©placement. La coque en V modifiĂ©, qui a rendu le 41 si populaire, permet d’obtenir des performances solides sur une large gamme de vitesses. Coup de cƓur le 43 EU est nouveau, mais il a toujours l’allure d’un Grand Banks classique avec des lignes ancrĂ©es dans une tradition nautique. Voir tous les bateaux Grand Banks disponibles. Le Grand Banks 43 a les lignes d’un chalutier classique et la vitesse d’un croiseur moderne. SEA RAY 450 SUNDANCER Choix du public S’il y a une sĂ©rie de bateaux qui est responsable du fait que de plus en plus de familles partent en croisiĂšre, c’est bien la gamme Sundancer de Sea Ray, qui associe un style amĂ©ricain Ă©lĂ©gant Ă  des Ă©quipements modernes et des performances sportives pour un prix moyen. Avec ses 45’5″ de long 13’2″ de large, le 450 se situe dans la zone idĂ©ale pour une croisiĂšre sĂ©rieuse. Il est suffisamment grand pour exceller dans la plupart des missions de croisiĂšre, comme parcourir de longues distances vers de nouveaux ports, et s’asseoir avec style dans un yacht club ou au mouillage. Le pont fermĂ©, le salon ouvert et la salle multimĂ©dia de la cabine arriĂšre permettent Ă  ce bateau de recevoir et/ou de faire dormir une foule, tout en conservant un agencement ouvert et fluide. Les portes Shoji et les armoires en bois massif dans la cabine constituent le type de dĂ©cor moderne sur lequel la sociĂ©tĂ© a bĂąti sa rĂ©putation. Et puis il y a la bonne facilitĂ© d’entretien et les composants de premier ordre, des Ă©lĂ©ments qui attestent de la qualitĂ© de la construction. Point fort la propulsion Axius commandĂ©e par joystick est de sĂ©rie. Voir tous les bateaux Sea Ray disponibles. Sea Ray Sundancer 450 14 mĂštres de plaisir au soleil. BACK COVE 34 Le Downeaster La sociĂ©tĂ© Back Cove de Rockland, dans le Maine, a fait son apparition en 2003 en rĂ©ponse Ă  la demande d’un bateau de croisiĂšre de style Downeast, simple et facile Ă  utiliser, avec le look d’un homardier et l’efficacitĂ© Ă©nergĂ©tique d’un seul diesel. Dix ans plus tard, la gamme compte de nombreux adeptes fidĂšles Il y a plus de 500 de ces jolies coques qui parcourent le monde. Le 34 10 mĂštres ; 4 mĂštres de large peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme un bateau de croisiĂšre de premier ordre, car il offre un bon rapport qualitĂ©-prix et un bon style, ainsi que le type de systĂšmes et de caractĂ©ristiques pratiques qu’un marin salĂ© admire. Pour passer la nuit, il y a une couchette en Ăźlot et une grande salle de bain avec douche. Sur le pont de pilotage, une cuisine complĂšte dessert une dĂźnette pour quatre personnes avec une jolie table incrustĂ©e qui n’est qu’un bel exemple de l’attachement du constructeur du bateau Ă  l’artisanat et Ă  la tradition. Avec un Cummins de 480 chevaux, la vitesse de croisiĂšre est de 26,8 nƓuds. ParticularitĂ© l’accĂšs au moteur est excellent car le pont de pilotage, y compris la dĂźnette Ă  bĂąbord, se soulĂšve hydrauliquement pour exposer les systĂšmes mĂ©caniques en dessous. Voir tous les bateaux Back Cove disponibles. Le Back Cove 34 reprĂ©sente la fusion d’un bateau de croisiĂšre de style Downeast avec les lignes d’un homardier et l’efficacitĂ© Ă©nergĂ©tique d’un diesel simple. INTREPID 400 CUDDY Fanatique de performances Il y a la croisiĂšre tranquille, et il y a la performance absolue dans un bateau Ă©quipĂ© pour accueillir un couple de passagers pour un long week-end. Le 400 Cuddy d’Intrepid 40â€Č LOA ; 3 mĂštres de large repose sur la coque Ă©tagĂ©e rĂ©putĂ©e du constructeur, spĂ©cialement conçue pour les puissants hors-bords. Ce constructeur semi-personnalisĂ© est connu pour la maniĂšre dont il teste minutieusement chaque prototype de coque afin de s’assurer que le conducteur ne ressent aucune intimidation lorsqu’il prend la barre. Sur le 400, cette procĂ©dure produit une conduite Ă©quilibrĂ©e et solide, mais rapide et lĂ©gĂšre. Le 400 atteint les 65 miles Ă  l’heure en bout de course avec trois Yamaha F-350 de 350 chevaux. Il peut aussi tenir la distance, avec une autonomie de 300 miles. Bien que les amĂ©nagements soient modestes pour un bateau de cette taille il y a une couchette en V convertible et une cabine au milieu du bateau, l’espace perdu dans la cabine est consacrĂ© Ă  un Ă©norme cockpit Ă©quipĂ© pour tout, de la pĂȘche Ă  la plongĂ©e en passant par le divertissement. ParticularitĂ© une porte de plongĂ©e dans la coque facilite l’entrĂ©e et la sortie du bateau. Voir tous les Intrepid Sport Yachts disponibles. La croisiĂšre ne doit pas toujours se faire Ă  des vitesses modĂ©rĂ©es, comme en tĂ©moigne l’Intrepid 400 et sa vitesse de pointe de 194 km/h. CARVER 34 Valeur sĂ»re C’est l’un des modĂšles les plus rĂ©cents de notre liste, et il a gagnĂ© sa place ici parce qu’il offre une grande valeur. Il associe un bon design et un grand confort dans un pont de commandement Ă  un prix trĂšs compĂ©titif. Il existe de nombreux autres bateaux dans cette catĂ©gorie de taille le Carver mesure 10,70 mĂštres de long, mais peu d’entre eux offrent la mĂȘme quantitĂ© d’espace utilisable dans la mĂȘme longueur hors tout. Sur le C34, vous trouverez deux cabines chacune avec une porte pour plus d’intimitĂ©, des espaces de vie conviviaux, deux moteurs inboard et suffisamment d’équipements standard pour en faire un bateau de croisiĂšre clĂ© en main. Ses lignes sont pleines et mises en valeur par la large largeur de 4 mĂštres du 34. L’un de nos espaces prĂ©fĂ©rĂ©s Ă  bord est le salon, qui est ouvert et de style contemporain. La cuisine est en hauteur et situĂ©e Ă  l’arriĂšre pour que vous puissiez facilement servir les passagers dans le cockpit. Point fort grĂące Ă  sa largeur, le Carver peut offrir de larges ponts latĂ©raux sĂ©curisĂ©s par de hauts rails. Voir tous les Motor Yachts Carver disponibles. Le Carver C34 offre un grand espace par rapport Ă  sa longueur Ă  un prix compĂ©titif. HATTERAS 80 COCKPIT MY Machine de rĂȘves Supposons que le prix n’est pas un problĂšme. Si nous sommes Ă  la recherche d’un vrai yacht avec les jambes et le luxe nĂ©cessaires pour nous permettre de nous rendre dans des ports lointains en toute sĂ©curitĂ© et avec style, nous prendrons le volant du Hatteras 80 Motoryacht 24 mĂštres ; 6 mĂštres de large. Il dispose d’un amĂ©nagement sĂ©rieux avec quatre cabines Ă  couchage complet, une cuisine si spacieuse qu’on l’appelle “cuisine de campagne”, un grand salon avec une table Ă  manger formelle adjacente et un beau pont arriĂšre. Ajoutez Ă  cela la qualitĂ© de construction, qui est presque celle d’un brise-glace dans la tradition Hatteras. En tant que tel, le 80 est conçu pour s’aventurer dans des zones moins frĂ©quentĂ©es les Shetlands au nord de l’Écosse, quelqu’un ?, ainsi que dans des zones de croisiĂšre plus conventionnelles hello again, Caribbean. Tout cela est Ă  la portĂ©e du 80, car le bateau est Ă©quipĂ© d’une capacitĂ© de carburant robuste de 2 858 gallons. ParticularitĂ© cet Hatteras, comme toutes ses constructions, a un cachet considĂ©rable. Avec un amĂ©nagement Ă©lĂ©gant et sophistiquĂ© et l’espace nĂ©cessaire pour recevoir somptueusement, le 80 est Ă  l’aise dans n’importe quel port et en toute compagnie. Voir tous les bateaux Hatteras disponibles. Le chantier naval Hatteras a toujours mis l’accent sur la qualitĂ© lors de la construction, comme c’est le cas pour ce 80 Cockpit MY. Posted in Bateaux, Features, Yachts No Comments » Les plus grands yachts du monde Wednesday, March 17th, 2021 En repoussant les limites des possibilitĂ©s d’assemblage de ces superyachts Ă©tonnants, les concepteurs, les constructeurs navals et les propriĂ©taires de yachts commencent Ă  voir les choses en grand. Il ne s’agit plus seulement de somptuositĂ© et de confort pour les riches et les cĂ©lĂšbres, la derniĂšre gĂ©nĂ©ration des plus grands yachts du monde est Ă©galement construite dans le respect de l’environnement. Nous commencerons par les mĂ©ga-yachts Ă  moteur les plus puissants du monde, avant de nous intĂ©resser aux superyachts Ă  voile ou de consulter le tableau comparatif complet ci-dessous. LES PLUS GRANDS YACHTS À MOTEUR DU MONDE REV – mAzzam – 180 mEclipse – 163 mDubai – 162 mDilbar – 156 mAl Said – 155 mTopaz – 148 mPrince Abdul Aziz – 147 mEl Mahroussa – 146 m Tout d’abord, jetons un coup d’Ɠil au nouveau roi – dĂ©sormais le plus grand yacht Ă  moteur du monde 1-REV – m LancĂ© en aoĂ»t 2019, ce nouveau giga yacht a fait monter les enchĂšres. Non seulement REV est dĂ©sormais le plus grand yacht du monde, devançant la concurrence de seulement 2,9 mĂštres, mais il est Ă©galement Ă  la pointe en matiĂšre de conception et de spĂ©cifications. Fruit de la collaboration d’Espen Øino et des projets du propriĂ©taire norvĂ©gien Kjell Inge RĂžkke, REV respecte les normes les plus strictes en matiĂšre de rendement Ă©nergĂ©tique, de pollution et d’impact environnemental. Avec un systĂšme de rĂ©cupĂ©ration de chaleur, des incinĂ©rateurs de haute technologie, une rĂ©duction du bruit et des vibrations, des moteurs diesel Ă©lectriques et un systĂšme de traitement des eaux de ballast, le yacht prĂ©voit de se conformer au code polaire de l’OMI, qui exige que les navires soient capables de fonctionner de maniĂšre autonome pendant 114 jours dans des conditions arctiques/antarctiques. Conçu Ă  la fois comme un navire de recherche et un navire d’expĂ©dition de luxe, il possĂšde une Ă©tonnante autonomie de 21 120 milles nautiques Ă  une vitesse de croisiĂšre confortable de 11 nƓuds. Bien que le REV ait Ă©tĂ© lancĂ© depuis le chantier naval VARD en Roumanie, il reste encore environ 8 mois de travaux Ă  effectuer dans leurs installations en NorvĂšge avant que le navire ne soit prĂȘt Ă  accueillir des passagers. Pour en savoir plus, lisez notre article dĂ©taillĂ© sur le superyacht REV et son laboratoire scientifique sur l’eau. 2-Azzam – 180 m LancĂ© en 2013 par LĂŒrssen Yachts en Hollande, Azzam Ă©tait la reine en titre du jeu des giga yachts jusqu’à rĂ©cemment. Construit pour le cheikh des Émirats arabes unis, ce navire privĂ© a Ă©tĂ© Ă©troitement gardĂ©. On connaĂźt peu de dĂ©tails sur son intĂ©rieur, si ce n’est qu’il a Ă©tĂ© créé par le designer français Christophe Leoni. D’un coĂ»t supĂ©rieur Ă  600 millions de dollars, il n’a nĂ©cessitĂ© que quatre ans de travail. DĂ©crit comme “l’un des yachts les plus exigeants jamais construits”, ce navire Ă©lĂ©gant et bien proportionnĂ© a atteint une vitesse de pointe de 31,5 nƓuds grĂące Ă  ses moteurs Ă  turbine Ă  gaz d’une puissance de 94 000 chevaux. Avec ses 182 mĂštres, Azzam est encore plus impressionnant Ă  30 nƓuds. Photo El Mundo. 3-Eclipse – 163 m Construit Ă  Hambourg, en Allemagne, par les chantiers navals Blohm & Voss, Eclipse a Ă©tĂ© mis Ă  l’eau en 2010 et livrĂ© au milliardaire russe Roman Abramovich. Le bateau compte 17 cabines, un spa, une salle de sport et un club de plage, sans parler de l’électronique de pointe et d’un Ă©quipage de 70 personnes pour rĂ©pondre Ă  tous les besoins. Apparemment conçu pour intĂ©grer autant de luxe et de commoditĂ©s que possible, ce yacht peut transporter trois hĂ©licoptĂšres et dispose de deux immenses piscines, dont l’une peut se transformer en piste de danse. Avec une vitesse de pointe de 21 nƓuds et une autonomie de 6 000 miles nautiques, les invitĂ©s ont l’embarras du choix quant aux endroits qu’ils souhaitent explorer. Lorsque l’Eclipse a quittĂ© le chantier Blohm et Voss en 2010, il dĂ©tenait toujours le titre de plus grand yacht du monde. Le fait qu’un yacht de 163 mĂštres ne dĂ©tienne plus le titre vous fait rĂ©flĂ©chir aux dimensions irrĂ©elles que ces bateaux ont atteintes. Photo Surrey Ceramics. 4-Dubai – 162 m TrĂšs frĂ©quentĂ© avant mĂȘme d’ĂȘtre prĂȘt Ă  accueillir des invitĂ©s, DubaĂŻ a commencĂ© par ĂȘtre construit conjointement par les deux chantiers navals les plus importants dans le domaine des giga-yachts, Blohm + Voss et LĂŒrssen. Lorsque le projet a Ă©tĂ© abandonnĂ© en 1998, il ne restait plus qu’une coque nue et l’ossature de la super structure en place. La coque inachevĂ©e a Ă©tĂ© achetĂ©e par le gouvernement de DubaĂŻ et dĂ©placĂ©e. Plusieurs annĂ©es plus tard, elle a finalement Ă©tĂ© lancĂ©e par Platinum Yachts. PropriĂ©tĂ© du cheikh Mohammed bin Rashid al-Maktoum, le dirigeant de DubaĂŻ, le yacht est basĂ© au Moyen-Orient et utilisĂ© par la famille royale. Avec un hĂ©liport, un garage Ă  sous-marins, une discothĂšque et une salle de cinĂ©ma, il y a de quoi satisfaire les 24 invitĂ©s. Le DubaĂŻ porte le nom de la nation de son propriĂ©taire le cheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, premier ministre des Émirats arabes unis. Photo Pinimg. 5-Dilbar – 156 m Bien que lĂ©gĂšrement plus court que la concurrence, le yacht Dilbar prend le titre de plus grand yacht du monde si l’on mesure le dĂ©placement, ou le volume total du navire. LancĂ© en 2016 par LĂŒrssen, l’extĂ©rieur a Ă©tĂ© conçu par Espen Øino du projet REV, qui a Ă©tĂ© trĂšs apprĂ©ciĂ© pour avoir rendu ce yacht mammouth Ă©lĂ©gant et svelte. L’intĂ©rieur a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ© par Winch Designs, bien que peu de choses aient Ă©tĂ© divulguĂ©es en dehors du fait que le design est dĂ©cadent et luxueux, mais Ă  quoi d’autre peut-on s’attendre avec un prix estimĂ© Ă  600 millions de dollars ? Avec une piscine de 82 pieds, dont on dit qu’elle est la plus longue jamais installĂ©e sur un yacht Ă  l’époque, il est Ă©vident que peu de dĂ©penses ont Ă©tĂ© Ă©pargnĂ©es. CommandĂ© par le milliardaire russe Alisher Usmanov, il aurait Ă©tĂ© construit parce qu’il trouvait son yacht de 110 mĂštres un peu trop petit. Le “nouveau” Dilbar de 156 mĂštres a remplacĂ© son prĂ©dĂ©cesseur de 110 mĂštres du mĂȘme nom en 2016. Une piscine intĂ©rieure de 180 mĂštres cubes d’eau se trouve Ă  bord. Photo Nauti Spots. 6-Al Said – 155 m Encore une autre mĂ©ga construction du chantier LĂŒrssen, Al Said a Ă©tĂ© lancĂ© en 2007. CommandĂ© Ă  l’origine sous le nom de “Sunflower”, ce navire est Ă©galement conçu par Espen Øino, bien qu’il ait des lignes plus classiques que le Dilbar de taille similaire. Ce bateau fait partie de la collection du sultan Qaboos bin Said al Said d’Oman, l’un des hommes les plus riches du monde. L’Al Said peut atteindre une vitesse de 22 nƓuds et dispose d’une salle de concert Ă  bord pouvant accueillir un orchestre de 50 personnes. Les dĂ©tails varient quant au nombre d’invitĂ©s que l’Al Said peut accueillir, mais selon certaines sources, il pourrait y en avoir jusqu’à 70. Cependant, avec un Ă©quipage de 150 personnes, vous pouvez ĂȘtre sĂ»r que tout le monde est bien traitĂ©. Al Said 155 mĂštres passe la plupart de son temps dans les eaux du Moyen-Orient. Il appartient au Sultan d’Oman, qui possĂšde Ă©galement le Fulk Al Salamah, et peut accueillir 70 invitĂ©s. Photo Pinimg. 7-Topaz – 148 m Typique des plus grands yachts du monde, le Topaz, qui mesure 484 pieds, est assez privĂ©. Toutefois, des rumeurs ont circulĂ© il y a quelques annĂ©es selon lesquelles l’acteur Leonardo di Caprio aurait Ă©tĂ© autorisĂ© Ă  le louer au BrĂ©sil pour la Coupe du monde. Peu de dĂ©tails sont disponibles lorsqu’on parle de la Topaz ; on sait toutefois qu’il y a quelques annĂ©es, l’acteur Leonardo Di Caprio a Ă©tĂ© autorisĂ© Ă  la louer au BrĂ©sil pour la Coupe du monde. Photo Superyachttimes. 8-Prince Abdul Aziz – 147 m Aussi stupĂ©fiant que cela puisse ĂȘtre de voir des yachts de plus de 400 pieds aujourd’hui, imaginez ce que c’était en 1984. C’est Ă  cette Ă©poque que le Prince Abdul Aziz a Ă©tĂ© livrĂ©. Avec ses 482 pieds. Le dĂ©funt roi Fahd d’Arabie saoudite l’a commandĂ©, et a lui aussi effectuĂ© des croisiĂšres rĂ©guliĂšres au fil des ans. À sa mort en 2005, son fils Abdul Aziz bin Fahd en a pris possession. Aussi Ă©tonnant que cela puisse ĂȘtre de voir un yacht de 147 mĂštres aujourd’hui, imaginez ce que c’était de le voir en 1984. CommandĂ© par le roi Fahd, le propriĂ©taire est maintenant son fils et hĂ©ritier Abdul Aziz bin Fahd. Photo Yachtworld. 9-El Mahroussa – 146 m El Mahroussa a la particularitĂ© d’ĂȘtre le plus vieux yacht de cette liste. Mesurant 478 pieds, il a Ă©tĂ© construit en 1865 pour le souverain Ă©gyptien. À l’époque, il Ă©tait propulsĂ© par des roues Ă  aubes et du charbon. Il sert aujourd’hui le prĂ©sident Ă©gyptien pour les affaires d’État. Il a d’ailleurs marquĂ© la rĂ©ouverture du canal de Suez en 2015. El Mahrousa est le plus ancien bateau de cette liste en fait, sa construction remonte Ă  1865. Il mesure 146 mĂštres et a Ă©tĂ© utilisĂ© pour l’inauguration du nouveau canal de Suez en 2015. Photo Mirra Reservation. LES PLUS GRANDS VOILIERS DU MONDE Voilier A – 469 FT. mBlack Pearl – 106 mEOS – 93 mAthena- 90 mLe Faucon Maltais – 88 mM5 – 76 m Commençons par le plus grand yacht Ă  voile du monde 1-Voilier A – m Techniquement classĂ© comme un “yacht Ă  moteur assistĂ© par voile”, il n’est pas difficile de comprendre pourquoi ce navire est considĂ©rĂ© Ă  la fois comme innovant et controversĂ©. Construit par Nobiskrug Ă  Keil, en Allemagne, et conçu par Philippe Starck, le Sailing Yacht A a Ă©tĂ© lancĂ© en 2017. Sa grande coque monochrome, qui n’est pas interrompue par l’habituel bandeau de fenĂȘtres noires, ressemble davantage Ă  un yacht Ă  moteur qu’à un voilier, mais il y a aussi les trois immanquables mĂąts en fibre de carbone non haubanĂ©s de 100 mĂštres. C’est cette conception radicale de la coque qui fait que les gens aiment ou dĂ©testent le look de A. Pesant plus de 12 000 GT, cette goĂ©lette a un tirant d’eau de 8 mĂštres, des garages pour quatre annexes, un sous-marin et un hĂ©liport Ă  l’avant. Cinq fois plus grand que le prochain yacht dans la catĂ©gorie des voiliers, ce bateau inhabituel ne manquera pas de faire tourner les tĂȘtes au mouillage. Il est difficile de perdre de vue le voilier A 142,8 mĂštres de long, huit ponts et des mĂąts de 100 mĂštres et de 50 tonnes. Il est considĂ©rĂ© comme un yacht Ă  voile assistĂ©e, devant utiliser ses moteurs diesel la plupart du temps. Photo Super Yacht Times. 2-Black Pearl – 106 m Le Black Pearl est largement considĂ©rĂ© comme le vĂ©ritable vainqueur lorsqu’on parle du plus grand yacht Ă  voile du monde. Conçu pour naviguer uniquement Ă  la voile, il est l’un des voiliers les plus avancĂ©s au monde. Construit par les chantiers navals Oceanco en Hollande, et livrĂ© en 2018, il possĂšde une coque en acier, une super structure en aluminium et des mĂąts en fibre de carbone. Il porte plus de 31 000 pieds carrĂ©s de voile, qui peut ĂȘtre dĂ©ployĂ©e en moins de 7 minutes en appuyant sur un bouton. Bien que sa vitesse maximale soit de 17,5 nƓuds, la rumeur veut qu’il ait atteint des vitesses de prĂšs de 30 nƓuds sous voile. Ce yacht privĂ© dispose de 6 cabines pouvant accueillir 12 personnes. Les 9 440 mÂČ de voile du Black Pearl peuvent ĂȘtre dĂ©ployĂ©s en seulement 7 minutes en appuyant sur un bouton. Photo 3-EOS – 93 m LancĂ© en 2006 par le chantier naval LĂŒrssen, qui est un poids lourd de la catĂ©gorie des superyachts Ă  moteur, l’EOS est un 3-mĂąts goĂ©lette gréé aux Bermudes. Pesant 1 500 tonnes, il a une largeur de 13,5 mĂštres et un tirant d’eau de 5,5 mĂštres. Cet Ă©lĂ©gant navire en aluminium a Ă©tĂ© conçu par Langton Design Associates, tandis que l’intĂ©rieur a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ© par le designer Françios Catroux. Avec 16 places assises et un Ă©quipage de 21 personnes, peu de dĂ©tails ont Ă©tĂ© publiĂ©s sur ce navire au fil des ans. Cependant, la rumeur veut qu’elle ait appartenu Ă  la crĂ©atrice de vĂȘtements Diana von FĂŒrstenburg et Ă  son mari Barry Diller. MalgrĂ© son style classique, l’Eos cache des technologies avancĂ©es et son intĂ©rieur est luxueux et confortable. Photo Super Yacht Times. 4-Athena- 90 m NommĂ©e d’aprĂšs la dĂ©esse grecque de la sagesse et de la guerre, cette beautĂ© qui bat des records est le navire amiral du Royal Husiman, aux Pays-Bas. Avec ses lignes Ă©purĂ©es et son design classique, il rappelle les grands voiliers du dĂ©but du XXe siĂšcle. Conçu par Pieter Beeldsnijder Design en collaboration avec le cabinet d’architecture navale Dykstra & Partners, Athena est aussi Ă©lĂ©gant au mouillage qu’en mer. Cette goĂ©lette Ă  trois mĂąts porte 26 909 mĂštres carrĂ©s de voile et peut atteindre 19 nƓuds en navigation. Agile et Ă©lĂ©gant, ses voiles peuvent ĂȘtre rĂ©glĂ©es en appuyant sur un bouton et son grĂ©ement hydraulique Ă©tendu permet de virer de bord rapidement. L’intĂ©rieur comprend de riches finitions en acajou qui font Ă©cho au design extĂ©rieur classique. Avec 5 cabines d’invitĂ©s, il peut accueillir confortablement 10 personnes et il fonctionne rĂ©guliĂšrement avec 18 membres d’équipage Ă  bord. Avec ses lignes Ă©purĂ©es et son design classique, l’Athena rappelle les grands voiliers du XXe siĂšcle. Photo Super Yacht Times. 5-Le Faucon Maltais – 88 m LancĂ© en 2006, le Faucon maltais n’est plus le plus grand voilier du monde, mais il reste l’un des voiliers les plus reconnaissables sur l’eau. Connu surtout pour son grĂ©ement carrĂ© automatisĂ© “DynaRig”, dont il est le pionnier, son profil est certainement unique. Ses trois mĂąts autoportants en fibre de carbone contiennent non seulement plus de 25 000 pieds carrĂ©s de voile, mais peuvent Ă©galement pivoter, ce qui lui confĂšre une maniabilitĂ© et des manƓuvres exceptionnelles, lui permettant d’atteindre des vitesses de 25 nƓuds. Construit par Perini Navi, le cĂ©lĂšbre chantier naval italien, il possĂšde une coque en acier et une superstructure Ă©lĂ©gante en aluminium. Il dispose de 6 cabines d’invitĂ©s pouvant accueillir 12 personnes dans un confort luxueux et emploie 17 membres d’équipage. Le Faucon maltais est souvent photographiĂ© lors de rĂ©gates de super yachts Ă  travers le monde et a remportĂ© plusieurs prix de design et de rĂ©alisation au fil des ans. Il est aussi rĂ©guliĂšrement louĂ© pour que vous puissiez vous aussi faire l’expĂ©rience du confort, de l’innovation et du luxe en naviguant. Le design iconique du grĂ©ement carrĂ© automatisĂ© et les 3 mĂąts autoportants en fibre de carbone rendent le Faucon Maltais unique. Photo Super Yacht Times. 6-M5 – 76 m Bien qu’il soit en queue de peloton des mĂ©ga-yachts Ă  voile, ce bateau a la particularitĂ© d’ĂȘtre le plus grand sloop du monde. Avec un seul mĂąt, ce yacht ressemble Ă  un voilier ordinaire sous stĂ©roĂŻdes. Construit par Vosper Thornycraft Shipbuilder en Angleterre d’aprĂšs un plan de Ron Holland, il a Ă©tĂ© lancĂ© en 2003 sous le nom de Mirabella V. Dix ans plus tard, un vaste rĂ©amĂ©nagement lui a permis non seulement d’apporter quelques retouches cosmĂ©tiques, mais aussi d’allonger la partie arriĂšre de 3 mĂštres. RebaptisĂ© M5, il a un tirant d’eau maximum de 10,2 mĂštres pour compenser le mĂąt unique qui s’élĂšve Ă  86 mĂštres. Bien qu’il soit classĂ© comme un yacht Ă  voile, il existe une certaine controverse quant Ă  sa qualitĂ© de navigation et Ă  sa facilitĂ© de maniement. NĂ©anmoins, cet Ă©norme bateau Ă  trois barres de flĂšche et Ă  un seul mĂąt est un spectacle remarquable, qu’il soit sous voile ou qu’il se balance simplement au crochet. Le superyacht M5, construit en Angleterre sur un plan de Ron Holland, est le plus grand sloop du monde. Photo Super Yacht Times. Constructeurs de superyachts Les chantiers navals choisissent d’utiliser des matĂ©riaux et des techniques plus durables. Les concepteurs intĂšgrent des technologies Ă  faible impact comme les moteurs diesel/Ă©lectriques, la rĂ©cupĂ©ration de la chaleur des gĂ©nĂ©rateurs pour fournir de l’eau chaude, le contrĂŽle des Ă©missions Ă  l’échappement et les systĂšmes de gestion des dĂ©chets Ă  bord pour Ă©viter de dĂ©verser les dĂ©chets dans des ports Ă©trangers. Et surtout, les propriĂ©taires commencent Ă  autoriser l’utilisation de leurs navires non seulement pour le plaisir, mais aussi pour la recherche marine et la collecte de donnĂ©es. Superyacht, Megayacht, Gigayacht. Lorsqu’il s’agit des plus grands yachts du monde, il semble y avoir une certaine confusion quant Ă  leur appellation. Souvent utilisĂ©s de maniĂšre interchangeable, les termes superyacht, megayacht et gigayacht sont en fait une façon de classer ces navires de luxe en fonction de leur longueur. Traditionnellement, un “superyacht” Ă©tait un navire de plus de 80 pieds, bien qu’en raison du grand nombre de navires plus grands naviguant aujourd’hui, ils sont maintenant considĂ©rĂ©s comme des navires de plus de 100 pieds. Un “Megayacht” est gĂ©nĂ©ralement considĂ©rĂ© comme un navire de plus de 200 pieds. Jusqu’à il y a une dizaine d’annĂ©es, nous aurions pu nous arrĂȘter lĂ . Toutefois, les chantiers navals repoussant les limites en matiĂšre de conception et de taille des bateaux, le terme “gigayacht” a Ă©tĂ© inventĂ© pour dĂ©crire la derniĂšre gĂ©nĂ©ration de yachts mesurant plus de 300 pieds. Pourtant, pour le propriĂ©taire moyen d’un bateau, qu’il s’agisse de super, mĂ©ga ou giga, ces yachts sont tout simplement ÉNORMES ! Yachts Ă  moteur et yachts Ă  voile Comparer les yachts Ă  moteur et les yachts Ă  voile, c’est un peu comme comparer les voitures et les motos. Bien sĂ»r, ce sont tous deux des vĂ©hicules motorisĂ©s, mais les similitudes s’arrĂȘtent lĂ . Une voiture est plus grande, plus stable sur quatre roues et permet au passager de profiter de la balade sans ĂȘtre soumis aux Ă©lĂ©ments. Une moto, en revanche, doit tenir compte de la façon dont le vent affectera la tenue de route de la moto, elle peut ĂȘtre plus agile mais laisse le conducteur exposĂ© aux intempĂ©ries. Si un bateau Ă  moteur de luxe est comme un 4×4 haut de gamme, alors le voilier est la moto sportive. L’une des diffĂ©rences Ă©videntes entre le plus grand yacht Ă  moteur du monde et le plus grand yacht Ă  voile du monde est la longueur totale. Le dernier yacht Ă  moteur lancĂ© en septembre 2019 mesure 182 mĂštres, tandis que le plus grand yacht Ă  voile ne fait qu’une fraction de cette longueur, soit 102 mĂštres. Cependant, ce yacht Ă  moteur de 182 mĂštres ne peut flotter que dans 4 ou 5 mĂštres d’eau. Le voilier, quant Ă  lui, a besoin d’au moins 10 mĂštres pour Ă©viter que sa quille de plomb ne rebondisse sur le fond. Bien qu’il n’y ait pas de restrictions, autres que le tirant d’eau et la hauteur, entre les yachts Ă  moteur et les yachts Ă  voile, les deux peuvent rencontrer le mĂȘme problĂšme lorsqu’il s’agit de trouver un endroit pour accoster. Il existe peu de marinas dans le monde capables d’accueillir de si grands navires. Cela signifie que ces bateaux extravagants passent une grande partie de leur temps au mouillage. En fait, Ă  part une escale dans un port commercial pour faire le plein, il n’est pas rare que les plus grands yachts du monde passent des annĂ©es loin des quais. Qu’il s’agisse d’un yacht Ă  moteur ou d’un voilier, ou un peu des deux, tous ces navires impressionnants nĂ©cessitent un Ă©quipage hautement qualifiĂ© et expĂ©rimentĂ©. Du capitaine, des mĂ©caniciens et du personnel de pont qui s’occupent de l’extĂ©rieur au chef cuisinier, au commissaire de bord et Ă  l’hĂŽtesse qui supervisent l’intĂ©rieur, chaque navire emploie une petite armĂ©e pour assurer son fonctionnement sĂ»r et efficace. Posted in Bateaux, Features, Yachts No Comments » Yachts vs. bateaux Quelle est la diffĂ©rence ? Friday, February 5th, 2021 Photo Jeanneau Gardez Ă  l’esprit qu’il n’y a pas de rĂšgles strictes en matiĂšre de langage maritime informel – ainsi, si vous appelez votre grand yacht de pĂȘche sportive un “bateau”, personne ne vous corrigera probablement aprĂšs tout, il s’agit techniquement d’un bateau. De mĂȘme, si vous voulez vraiment appeler votre Boston Whaler Super Sport ou Carolina Skiff de 3 mĂštres un yacht, pourquoi pas, allez-y ! Nous ne le dirons Ă  personne. En fait, c’est une blague frĂ©quente qui fonctionne bien chaque fois qu’un ami monte sur un canot pneumatique, un bateau de pĂȘche en aluminium ou une barque “Joli yacht !” Bien sĂ»r, si ce mĂȘme ami se promenait sur un vrai yacht, nous serions probablement trop stupĂ©faits pour dire quoi que ce soit. Cela nous amĂšne Ă  la question suivante quand un bateau cesse-t-il d’ĂȘtre un bateau pour devenir un yacht de toute maniĂšre ? Est-ce juste une question de taille ou y a-t-il d’autres qualitĂ©s qu’un bateau doit possĂ©der avant de pouvoir ĂȘtre officiellement considĂ©rĂ© comme un yacht ? Cet article rĂ©pondra Ă  toutes ces questions, et prĂ©sentera les diffĂ©rentes classes de yachts, qui peuvent ĂȘtre classĂ©es de plusieurs façons. En ce qui concerne la question “Quelle est la diffĂ©rence entre un yacht et un bateau ? – nous savons tous ou devrions de toute façon savoir ce qu’est un bateau, et qu’il existe une grande variĂ©tĂ© de bateaux. En nous concentrant sur les yachts et tout ce qui est unique et intrigant Ă  leur sujet, la distinction entre un yacht et tout autre bateau deviendra claire. L’origine des yachts Le mot “yacht” vient du mot nĂ©erlandais “hunter”. Les premiers yachts Ă©taient exactement cela des chasseurs de pirates. Au XVIe siĂšcle, la marine nĂ©erlandaise a construit des voiliers rapides qui pouvaient naviguer dans les eaux peu profondes du pays bas pour chasser les boucaniers. Il n’a pas fallu longtemps pour que les bien-portants d’Europe – en particulier les Anglais – remarquent ces navires uniques et commencent Ă  les reproduire et bientĂŽt Ă  les faire courir. DĂšs le dĂ©but, donc, le yacht Ă©tait un bateau privĂ© spĂ©cialisĂ©, relativement coĂ»teux, destinĂ© Ă  un usage rĂ©crĂ©atif. À la fin du XIXe siĂšcle, plusieurs dĂ©veloppements importants ont eu lieu. Comparer et naviguer sur des yachts signifiait qu’il fallait Ă©tablir des normes. Les Britanniques classaient les yachts en fonction de leur tonnage. Les AmĂ©ricains utilisent une classification basĂ©e sur la longueur, qui prĂ©vaut encore aujourd’hui. Alors qu’ils ont commencĂ© comme voiliers – et il existe encore des yachts Ă  voile -, la machine Ă  vapeur a supplantĂ© le vent comme principal mode de propulsion dans les annĂ©es 1800. En 1900, les moteurs Ă  essence et diesel Ă©taient la propulsion de choix, comme ils le sont toujours sur de nombreux bateaux. La taille compte Si quelqu’un pointe du doigt un bateau privĂ© de grande taille et demande “Est-ce un yacht ?”, la bonne rĂ©ponse est probablement “Quelle est sa longueur ?” La dĂ©finition maritime d’un yacht est un navire de plaisance privĂ© d’au moins 10 mĂštres. Chez Annonces du Bateau, nous avons tendance Ă  considĂ©rer comme yacht tout ce qui mesure entre 10 et 12 mĂštres ou plus. D’autre part, diffĂ©rents types de bateaux sont considĂ©rĂ©s comme Ă©tant aussi longs, mĂȘme certains bateaux Ă  ponton et bateaux de promenade. Cependant, un bateau Ă  moteur de moins de 9 mĂštres n’est gĂ©nĂ©ralement pas considĂ©rĂ© comme un yacht. Autre point Ă  prendre en considĂ©ration si un bateau ne peut pas ĂȘtre remorquĂ© par une voiture ou un camion sur une voie publique sans autorisation spĂ©ciale c’est-Ă -dire s’il mesure plus de 3 mĂštres de large au niveau de sa largeur et probablement plus de 10 mĂštres de long, il est probable qu’il soit considĂ©rĂ© comme un yacht. Bien entendu, c’est lĂ  que commence la dĂ©finition d’un yacht de base. Les yachts peuvent atteindre des tailles Ă©tonnantes. Tout yacht de 25 mĂštres de long ou plus est classĂ© comme “grand yacht”. Au-delĂ  d’une longueur de 40 mĂštres, le navire est gĂ©nĂ©ralement appelĂ© “super yacht” parfois Ă©crit en un seul mot, superyacht. EncadrĂ© le champion en titre du plus long yacht au monde est le super yacht Azzam, qui mesure 180 mĂštres. Un autre yacht plus long REV est actuellement en construction et presque terminĂ© ce type de navire nĂ©cessite gĂ©nĂ©ralement plus de cinq ans pour ĂȘtre terminĂ©. Les yachts sont Ă©galement classĂ©s en fonction des conditions de vent et d’eau auxquelles ils peuvent rĂ©sister. Examinons rapidement ces classifications ci-dessous Les yachts de “classe A” sont ceux qui peuvent supporter des vents allant jusqu’à 45-50 miles par heure et des vagues d’environ 13 pieds en pleine mer. Ces types de yachts offshore sont construits pour ĂȘtre autosuffisants dans des mers hostiles tout en naviguant en pleine mer avec des vents dĂ©passant la force 8 sur l’échelle de Beaufort et comprennent les yachts de pĂȘche sportive, les yachts Ă  moteur, les grands croiseurs, les superyachts et les yachts de “classe B” sont souvent appelĂ©s “navires hauturiers” et sont construits pour naviguer dans les eaux cĂŽtiĂšres Ă  moins de 200 miles du bateaux de “classe C” sont des bateaux construits pour naviguer sur les cĂŽtes et dans les eaux proches du rivage, y compris sur les voies navigables telles que les lacs, les riviĂšres et les baies, et peuvent gĂ©nĂ©ralement supporter des vagues de 3 Ă  4 pieds avant qu’elles ne commencent Ă  avoir des bateaux de la “classe D” sont des bateaux qui peuvent supporter en toute sĂ©curitĂ© des vents de 13 Ă  15 miles par heure et des vagues de 1 Ă  2 pieds ou moins dans des voies navigables abritĂ©es. Eaux de fonctionnement et hĂ©bergement Les yachts, depuis leur crĂ©ation, ont Ă©tĂ© construits pour supporter de longs voyages en eau libre. Ainsi, l’endroit le plus probable pour voir un yacht est un endroit en eau profonde comme les ocĂ©ans Atlantique ou Pacifique. Selon la sagesse marine conventionnelle, les bateaux de moins de 10 mĂštres sont gĂ©nĂ©ralement considĂ©rĂ©s comme inadaptĂ©s pour affronter les eaux agitĂ©es et les voyages prolongĂ©s en haute mer, en raison de la longueur de la houle au large bien qu’il y ait quelques exceptions et que les opinions puissent varier. Ainsi, par dĂ©finition, les yachts sont considĂ©rĂ©s comme capables d’effectuer des croisiĂšres prolongĂ©es dans des conditions de mer plus difficiles en pleine mer. Pour faciliter cette tĂąche, les yachts ont tendance Ă  avoir Ă  bord un plus grand nombre d’instruments et d’équipements plus avancĂ©s pour les eaux profondes que les bateaux de plaisance plus petits. L’une des distinctions Ă©videntes dans ce domaine concerne la capacitĂ© d’un yacht Ă  fournir un abri et un logement aux passagers en cas de mauvais temps sur des eaux agitĂ©es. La plupart des bateaux de croisiĂšre et de promenade – des bateaux de plaisance personnels plus longs – ont des cabines souvent appelĂ©es “cuddies”, qui sont des couchettes Ă©troites pour les individus. La plupart des yachts ont de vĂ©ritables chambres Ă  coucher, sans parler des toilettes de taille normale tĂȘtes, comme on les appelle Ă  bord des navires. Une autre distinction entre les bateaux et les yachts est que les yachts doivent gĂ©nĂ©ralement ĂȘtre conduits par des Ă©quipiers professionnels bien que, lĂ  encore, il ne s’agisse pas d’une rĂšgle absolue, car de nombreux yachts modernes peuvent ĂȘtre conduits en toute sĂ©curitĂ© et confortablement par une ou deux personnes. Les navires et bateaux commerciaux ont Ă©videmment des marins professionnels. Les yachts, Ă©tant des bateaux de plaisance, doivent employer des personnes qui ont des compĂ©tences qui dĂ©passent souvent celles des propriĂ©taires privĂ©s du bateau. Souvent, le nombre de membres d’équipage sera le double du nombre d’invitĂ©s potentiels sur un yacht. De grandes roues qui tournent Les grands yachts et les superyachts ont tendance Ă  ne pas ĂȘtre aussi rapides que de nombreux petits bateaux – mĂȘme si certains sont Ă©tonnamment rapides. Une vitesse de croisiĂšre typique peut ĂȘtre de 12 nƓuds 14 miles par heure. L’Azzam, qui peut atteindre 30 nƓuds 35 miles par heure, fait exception Ă  cette rĂšgle. La vitesse de croisiĂšre relativement lente des superyachts ne signifie pas pour autant qu’ils sont Ă©quipĂ©s de petits moteurs. Les grands yachts sont dotĂ©s d’étonnantes centrales Ă©lectriques de grande taille et trĂšs sophistiquĂ©es. Un yacht de taille moyenne typique peut ĂȘtre Ă©quipĂ© de deux moteurs Ă  turbine diesel de 260 chevaux qui lui permettent de naviguer Ă  une vitesse allant jusqu’à 20 miles par heure. En revanche, le bateau de promenade peut ĂȘtre Ă©quipĂ© de quatre moteurs hors-bord d’une puissance combinĂ©e de 700 ou 800 chevaux. Ces moteurs Ă  essence ne sont toutefois pas adaptĂ©s Ă  la croisiĂšre longue distance des yachts de mer. En Conclusion Nous savons que les yachts se distinguent des autres embarcations privĂ©es de plusieurs façons. Ce sont des bateaux longs – au minimum 10 mĂštres de long – construits pour permettre de naviguer plus loin sur des eaux plus profondes et plus agitĂ©es que les autres embarcations privĂ©es. Ils sont construits pour transporter des personnes et offrent le mĂȘme type de commoditĂ©s que celles disponibles sur la terre ferme des salles Ă  manger, des cabines et des toilettes de taille normale. En tant que navires de luxe, ils disposent gĂ©nĂ©ralement d’un nombre illimitĂ© de commoditĂ©s et de confort, et ceux-ci sont souvent gĂ©rĂ©s par des membres d’équipage professionnels qui sont deux fois plus nombreux que les clients. Si cela semble opulent, il convient de noter qu’on estime Ă  15 000 le nombre de yachts de luxe dans le monde aujourd’hui. Et bien sĂ»r, beaucoup de ces yachts sont en vente sur YachtWorld aujourd’hui ! Posted in Bateaux No Comments »
PourdĂ©gager un bateau de sa remorque, on peut utiliser le dispositif en piĂšce jointe. On lĂšve le bateau avec ces Ă©tais, on dĂ©gage la remorque, puis on redescend le voilier pour calage. On peut aussi le dĂ©poser sur la plage Ă  marĂ©e basse sur du sable dur pour la mise Ă  l'eau ; çà Ă©vite d'immerger la remorque. ABANDON Suite Ă  un accident ou fortune de mer DĂ©cision du propriĂ©taire de la marchandise Porteur du connaissement, chargeur ou destinataire, d’abandonnertout ou partie des marchandises. ABORDAGE Collision de deux navires entre eux. ACCONIER DĂ©signe un manutentionnaire dans les ports mĂ©diterranĂ©ens français qui fait la manutention des navires ainsi que les opĂ©rations de livraison et de rĂ©ception Ă  quai. En Afrique une distinction est faite entre la manutention bord et la manutention terre, la manutention terre est confiĂ©e Ă  un acconier alors que la manutention bord est assurĂ©e par le manutentionnaire bord communĂ©ment appelĂ© “ stevedore ” ACCORAGE Calage d’un colis Ă  bord d’un navire ou d’un conteneur, Ă  l’aide d’étais et de madriers en bois, pour Ă©viter que le colis ne bouge Ă  la mer avec les mouvements du navire. Par prĂ©caution, en plus de l’accorage, le colis est saisi. Voir saisissage. ACCORER Effectuer un accorage ACEP .APPROVAL of a CONTINUOUS EXAMINATION PROGRAM; RĂ©fĂ©rence attribuĂ©e sur dossier par l’Administration le Bureau des Conteneurs au propriĂ©taire exploitant d’un parc de conteneurs et apposĂ©e sur la plaque CSC du conteneur notifiant que le conteneur est placĂ© par son propriĂ©taire ou exploitant sous un rĂ©gime de contrĂŽle technique continu en conformitĂ© avec la rĂ©glementation CSC. Le numĂ©ro ACEP Delmas est ACCOMPLIR ACD AUTOMATIC CALL DISTRIBUTION. Programme de distribution automatique d’appels tĂ©lĂ©phonique . ACQUIT A CAUTION DĂ©claration douaniĂšre de marchandises placĂ©es sous un rĂ©gime suspensif de droits et taxes Admission temporaire, transit. Avec l’acquit il y a un engagement cautionnĂ© par une banque, validĂ© par les douanes. Les conteneurs sont soumis Ă  un rĂ©gime suspensif de transit. ACTE DE DIEU Acte de la nature, qui est imprĂ©visible, et qui affecte soit le navire ,soit les marchandises. ex Tornade, lame de fond, tremblement de terre...... Permet au transporteur maritime d’exonĂ©rer sa responsabilitĂ©. AD VALOREM Marchandise dont le taux de fret est calculĂ© en fonction de la valeur de la marchandise. Dans ce cas le chargeur doit porter la valeur de la marchandise au AFFRETEMENT OpĂ©ration de location par laquelle un frĂ©teur loueur loue Ă  un affrĂ©teur locataire un navire ou une partie d’un navire, gĂ©nĂ©ralement pour le transport de marchandises ou de passagers. Il existe diffĂ©rents types de contrats d’affrĂštement selon la maniĂšre dont est rĂ©partie l’exploitation du navire entre frĂ©teur et affrĂ©teur. En effet on distingue schĂ©matiquement dans l’exploitation du navire de commerce, ce qui concerne la gestion nautique Ă©quipement et armement du navire, paiement de l’équipage, entretien du navire et paiement des rĂ©parations, assurances du navire de ce qui ressortit Ă  la gestion commerciale dĂ©penses d’escales et de ports, approvisionnement de la machine combustibles. On dĂ©finit alors l’affrĂštement au voyage en anglais voyage charter, qui laisse la gestion complĂšte du navire Ă  l’affrĂ©teur. l’affrĂštement Ă  temps time charter, oĂč le frĂ©teur n’effectue que la gestion nautique du navire, l’affrĂ©teur assurant sa gestion commerciale. l’affrĂštement en coque nue BARE BOAT CHARTER, DEMISE CHARTER, quand l’affrĂ©teur prend en charge gestions commerciale et nautique. L’équipage est donc dans ce cas recrutĂ© et payĂ© par l’affrĂ©teur. La quasi-totalitĂ© des affrĂštements effectuĂ©s par Delmas sont “ Ă  temps ”. Autrefois on parlait aussi de “ NOLISSEMENT ” AGENT SociĂ©tĂ© qui est mandatĂ©e par un Armateur pour le reprĂ©senter dans un pays Ă©tranger. AGENT COQUE Dans le cadre de navire affrĂ©tĂ© agent dĂ©signĂ© par l’armateur du navire pour assurer la dĂ©fense de ses intĂ©rĂȘts et l’assistance au navire et Ă  son Ă©quipage. L’affrĂ©teur peut dĂ©signer son propre agent pour suivre la marchandise et les opĂ©rations commerciales. AGREAGE VĂ©rification de la nature, de la qualitĂ©, de la quantitĂ© de la marchandise avant embarquement par ou pour compte de l’acheteur en conformitĂ© avec les termes du contrat commercial. Prestation exercĂ©e par des sociĂ©tĂ©s spĂ©cialisĂ©esSGS ,Bureau Veritas ...Parfois rendu obligatoire par la lĂ©gislation du pays importateur Nigeria ... AGRES Accessoires ne faisant pas partie intĂ©grante du navire, mais nĂ©cessaires soit Ă  sa navigation soit Ă  ses opĂ©rations commerciales.Ancres, poulies, mĂąts de charge, grues, matĂ©riel de saisissage. ALIS AGENCY LINER INFORMATIONS SYSTEM. Logiciel permettant par l’ensemble de ses modules, booking,tracking, cotation, documentation, facturation, compte d’escale, d’effectuer l’ensemble des tĂąches du service clients et de l’exploitation portuaire. ALLEGE Chaland non motorisĂ© permettant de charger ou dĂ©charger des marchandises sur rade. ALL IN Expression anglaise pour indiquer que le taux de fret donnĂ© au client, comprend l’ensemble des rubriques de fret et d’accessoires. ALLOCATION Espace et tonnage qui sont allouĂ©s sur un navire par port d’escale par le service opĂ©rations , les lignes, et Les ventes en fonction des flux de trafic dans les ports. Terme Ă©galement utilisĂ© pour dĂ©signer l’espace rĂ©servĂ© Ă  un partenaire sur un navire qui peut ĂȘtre Ă©galement appelĂ© slot AMARRAGE Action de tenir Ă  son poste Ă  quai un navire Ă  l’aide des amarres, aussiĂšres ou chaĂźnes. AMERICAN BUREAU OF SHIPPING Voir SociĂ©tĂ© de classification . APPAREILLAGE Manoeuvre d’un navire qui quitte le port. On dit d’un navire qu’il appareille. APPROS Terme pour dĂ©signer l’ensemble du matĂ©riel et vivres livrĂ©s Ă  bord d’un navire ,dans un port vient de approvisionnement. Expression “ faire ses APPROS ” pas encore au dictionnaire de l’AcadĂ©mie!..... ARBITRARY Terme utilisĂ© en tarification EST/OUEST pour indiquer le montant perçu pour un prĂ© transport ,dans le cas ou l’armateur accepte des connaissements dans des points de l’intĂ©rieur ou des ports ARC Autorisation de rĂ©servation de cale en anglais WAIVER. ARMATEUR PropriĂ©taire d’un navire qui l’arme pour son exploitation propre ou pour l’affrĂ©ter. ARMEMENT Ensemble du personnel et du matĂ©riel nĂ©cessaires pour qu’un navire puisse naviguer en conformitĂ© avec les rĂšgles internationales. Armement dans le milieu maritime se dit aussi d’une sociĂ©tĂ© qui exploite des navires. Delmas est donc armateur et armement. Chez Delmas, l’Armement est le service qui est en charge du personnel navigant, des approvisionnements, et du suivi technique et de la sĂ©curitĂ© des navires. ARMEMENT TIERS Armateur autre que DELMAS aavec qui Delmas peut avir des accords,et qui peut ĂȘtre reprĂ©sentĂ© par Delmas dans les ports. ARRAISONNER Donner l’ordre Ă  un navire de s’arrĂȘter dans les eaux territoriales par un reprĂ©sentant de la force publique du pays, pour vĂ©rifier sa nationalitĂ©, son chargement, sa navigabilitĂ©. Pour les navires en escale on dit qu’un navire a Ă©tĂ© arraisonnĂ© lorsque les formalitĂ©s de contrĂŽle, sanitaire et douanier, ont Ă©tĂ© effectuĂ©es. Une fois arraisonnĂ© le navire se voit dĂ©livrer un certificat d’arraisonnement. Il reste les formalitĂ©s de police Ă  remplir et les membres de l’équipage peuvent se rendre Ă  terre. ARRET TECHNIQUE ArrĂȘt du navire dans un port pour effectuer un certain nombre de travaux d’entretien sur la machine ou les apparaux de bord et /ou carĂ©nage. On distingue les arrĂȘts techniques normaux, intermĂ©diairestous les deux ans et demi chez DELMAS ou de re-classification 5ans avec le navire lĂšge. Les arrĂȘts techniques exceptionnels sont la consĂ©quence d’une avarie et la marchandise peut ĂȘtre maintenue Ă  bord si la durĂ©e et la nature des travaux ainsi que la sĂ©curitĂ© le ARRIMAGE OpĂ©ration consistant Ă  placer les marchandises en fonction ,de leur poids et de leur destination ,sur un navire. Pour les navires porte conteneurs ou les Rouliers, le plan d’arrimage est communiquĂ© au manutentionnaire par les shipplanners et les subrĂ©cargues. Pour les navires conventionnels le plan d’arrimage est fait par le commandant et le second capitaine en accord avec le manutentionnaire en fonction de la disponibilitĂ© des marchandises. ASAF Acronyme de ligne ASIE/AFRIQUE. ASAP AbrĂ©viation de “ AS SOON AS POSSIBLE ”, employĂ©e dans les abrĂ©viations de l’affrĂštement, devenue trĂšs utiliser dans les tĂ©lex ou fax des armateurs Ă  leurs agents. ASSIETTE Position d’équilibre du navire sur l’eau calme, qu’on apprĂ©cie en mesurant ses tirants d’eau Ă  l’avant et Ă  l’arriĂšre. Par convention, son assiette est positive quand le tirant d’eau arriĂšre est supĂ©rieur Ă  celui de l’avant. Pour naviguer dans de bonnes conditions, le tirant d’eau arriĂšre doit ĂȘtre supĂ©rieur de quelques dĂ©cimĂštres au tirant d’eau avant . Pour chenaler l’assiette peut ĂȘtre nulle ,dans ce cas le navire est dit “ EVEN KEEL ”, d’oĂč l’expression ne pas ĂȘtre dans son assiette!.... ASSIGNE Somme qu’un transporteur doit rĂ©cupĂ©rer , pour le compte d’un autre transporteur, Ă  destination ,au moment de la livraison de la marchandise. Idem frais suivis. ASSISTANCE Action pour un navire de porter secours Ă  un autre navire en danger de se perdre du fait d’un Ă©chouement ou un abordage ou une avarie. Si un navire porte assistance et que la marchandise Ă  bord subit des avaries, l armateur peut ne pas ĂȘtre responsable des avaries provoquĂ©es par une telle action. ParticularitĂ© du transport maritime spĂ©cifiĂ©e aux clauses du connaissement. ASSURANCE Assurance garantissant l’assurĂ© contre les dommages causĂ©s Ă  ses biens, moyennant le paiement d’une prime. ASSURANCE SUR CORPS Assurance du navire et de ses accessoires. Cette assurance est Ă  la fois une assurance de choses, couvrant les avaries ou la perte du navire, et une assurance de responsabilitĂ©, couvrant les dommages causĂ©s aux tiers par ce “ corps ”, le navire. ASSURANCES SUR FACULTE Assurance des marchandises transportĂ©es Ă  bord d’un navire, cette assurance est souscrite par le propriĂ©taire des AUBETTE En Anglais “ GATE ”. A l’entrĂ©e des terminaux Ă  conteneur endroit oĂč les conteneurs sont inspectĂ©s, le scellĂ© vĂ©rifiĂ©, et oĂč l’on fait les diffĂ©rentes formalitĂ©s de transfert de responsabilitĂ©s Ă©mission de l’interchange. Dans le langage courant on dit aussi la “ porte ” pour dĂ©signer l’entrĂ©e du terminal. AUTF Association des utilisateurs de transport de fret. Nouvelle organisation professionnelle de chargeurs, rĂ©sultant de la fusion de plusieurs association. Cette association dĂ©fend les intĂ©rĂȘts des chargeurs et surveille plus particuliĂšrement les rĂšgles de concurrence et de monopole. Les armateurs discutent souvent avec cette association la fixation et le niveau des surcharges BAF/CAF, ainsi que les taux de fret de rĂ©fĂ©rence. AUTORITE PORTUAIRE AutoritĂ© administrative de droit public, qui est responsable de l’exploitation et de l’administration d’un port. En France, ce sont les Ports Autonomes ou les Chambres de Commerce, qui gĂšrent les ports, et fixent les tarifs d’outillage public et de droits de port. Les autoritĂ©s portuaires assurent la sĂ©curitĂ© du port. Toutefois elles ne gĂšrent pas le pilotage, le remorquage et le lamanage. p 4 / 28 AUXILIAIRE DE TRANSPORT Appellation gĂ©nĂ©rique des professions participant Ă  l’organisation du transport vue du cĂŽtĂ© marchandise par opposition au navire = Commissionnaires de transport, transitaires, groupeurs / dĂ© groupeurs, entrepositaires, manutentionnaires, transporteurs routiers, commissionnaires en douane... AVARIES Dommages causĂ©s Ă  un bien tels que les marchandises transportĂ©es, le navire, les installations portuaires etc.... AVARIES COMMUNES ProcĂ©dures consistant Ă  faire Ă  l'ensemble des parties intĂ©ressĂ©es ou bon accomplissement d'un voyage, les sacrifices et dĂ©penses dĂ©cidĂ©s par le Capitaine pour le salut commun d'un navire et de sa AVARIES-DOMMAGES PremiĂšre catĂ©gorie d’avaries communes consistant en un dommage causĂ© au navire ou Ă  la cargaison ,au cours des opĂ©rations de protection ,ou de sauvetage du navire ,Ă  la suite d’un Ă©vĂ©nement de mer. AVARIES FRAIS Seconde catĂ©gorie d’avaries communes consistant dans les dĂ©penses faites par le capitaine pour le salut commun de l’expĂ©dition maritime. AVERAGE BOND Document remis par le rĂ©ceptionnaire lors de la rĂ©ception de sa marchandise dĂ©clarĂ©e en avarie commune, garantissant le rĂšglement de sa contribution. AVIS D’ARRIVEE Avis par lequel, un armateur ou son agent ,informe le destinataire d’une marchandise, porteur du connaissement ou notify, que sa marchandise va arriver, ou est arrivĂ©e et qu’il pourra en prendre livraison Ă  partir de telle date, Ă  tel endroit. Sur l’avis d’arrivĂ©e ,l’armateur ou son agent indique le temps allouĂ© pour prendre livraison sans frais. AVITAILLEMENT OpĂ©ration consistant Ă  approvisionner le navire dans un port , en combustible, vivres et matĂ©riel nĂ©cessaires Ă  la bonne exĂ©cution du AVITAILLEUR SociĂ©tĂ© qui approvisionne les navires. AVOIR CrĂ©dit fait pour annuler une facture Ă  la suite d’une erreur de facturation. L’avoir est Ă©gal au montant de la facture erronĂ©e et une nouvelle facture est Ă©mise BABORD Terme utilisĂ© dans la marine pour indiquer la gauche par rapport Ă  l’axe du navire en regardant vers l’avant. En opposition Ă  tribord qui est Ă  BAD Bon Ă  dĂ©livrer. Document Ă©mis Ă  l’import par DELMAS ou son agent portuaire au reprĂ©sentant du rĂ©ceptionnaire et au terminal portuaire autorisant la livraison des marchandises concernĂ©es. Il est dĂ©livrĂ© aprĂšs vĂ©rification de la remise du connaissement original dĂ»ment endossĂ© par le rĂ©clamateur, de sa conformitĂ© avec le connaissement chef CAPTAIN’S COPY et du paiement de tous les frets et frais dus. BAE Bon Ă  enlever ou Ă  expĂ©dier. Autorisation donnĂ©e par la douane d’exporter ou d’importer la marchandise. Souvent Ă©mis via le rĂ©seau informatique portuaire douanier parfois aprĂšs contrĂŽle physique et visite. Le BAE est obligatoire pour entrer et sortir de la marchandise du territoire et pour les chargements sur nos navires est systĂ©matiquement vĂ©rifiĂ© par l’exploitation portuaire. BAF BUNKER ADJUSTEMENT FACTOR Surcharge appliquĂ©e sur le fret soit en % soit avec un forfait Ă  l’unitĂ© payante, destinĂ©e Ă  compenser une variation du prix des soutes par rapport Ă  un prix de rĂ©fĂ©rence . Ces surcharges sont discutĂ©es et validĂ©es avec les organisations de chargeurs comme l’AUFT. BALLAST Compartiments situĂ©s , soit dans les doubles fonds du navire soit le long de la muraille, recevant des combustibles ,de l’eau douce ou de l’eau de mer. Les ballasts d’eau de mer servent Ă  modifier l’assiette et la gĂźte du navire et Ă  assurer sa stabilitĂ© Ă  la mer et pendant les opĂ©rations portuaires. BALLASTAGE OpĂ©ration qui consiste Ă  remplir les ballasts pour assurer la stabilitĂ© du navire et modifier son assiette ou sa gĂźte. BARATERIE Faute tromperie, faute volontaire du capitaine et ou de l’équipage. BARE BOAT AffrĂštement d’un navire coque nue voir AffrĂštement. BARDIS 1/ Cloisons longitudinales ,amovibles ou fixes, disposĂ©es dans les cales d’un navire et destinĂ©es Ă  empĂȘcher le dĂ©placement latĂ©ral des marchandises en vrac. 2/ Cloison latĂ©ral amovible situĂ© derriĂšre les portes d’un conteneur pour faciliter l’empotage / dĂ©potage des marchandises en vrac cacao, cafĂ©, malt,.... BARGE Bateau fluvial destinĂ© Ă  transporter des conteneurs sans moyen de manutention. Certaines peuvent ĂȘtre directement chargĂ©es sur des navires appelĂ©s “ Porte Barges ”.L’opĂ©rateur BACOLINER dessert les riviĂšres africaines avec des porte barges. BARRE DE SAISISSAGE Tige en acier avec deux boucles servant Ă  saisir les conteneurs en pontĂ©e. BARROTER Terminer le chargement d’une cale en arrimant la marchandise jusqu’à toucher les barrots membrures du pont supĂ©rieur.“ A BARROTER ” = Signifie charger au maximum les espaces des cales. BATCH Temps diffĂ©rĂ©. En langage informatique ,veut dire qu’ un travail est soumis immĂ©diatement mais qu’il n’est exĂ©cutĂ© que lorsque l’ordinateur est moins chargĂ©. BATEAU Nom gĂ©nĂ©rique donnĂ© Ă  des bateaux de faible tonnage. Toutefois dans le langage courant on dit aussi bien un bateau DELMAS,qu’un navire DELMAS. BATIMENT Mot employĂ© pour dĂ©signer un navire, plutĂŽt utilisĂ© dans la Marine Nationale. BAY Coupe transversale d’un navire d’une largeur d’un container 20 pieds ou 40 pieds, les BAYS sont numĂ©rotĂ©es de l’avant vers l’arriĂšre . p 5 / 28 BAY PLAN Plan d’occupation des conteneurs dans une BAY servant Ă  prĂ©parer les sĂ©quences de la manutention tant au chargement qu’au dĂ©chargement et Ă  faire les calculs de poids et de stabilitĂ©. BER Charpente qui supporte un bateau , ou un colis lourd ou volumineux, pour le transport, afin qu’il reste en Ă©quilibre. BIGUE MĂąt de charge, de dimension importante permettant de soulever des colis de plusieurs centaines de tonnes et plus et de les charger Ă  bord des navires qui en sont Ă©quipĂ©s. Certains de ces navires spĂ©cialisĂ©s peuvent avoir deux bigues de capacitĂ© Ă©quivalente pouvant ĂȘtre couplĂ©es. BILL OF LADING Connaissement en anglais. Voir connaissement . BILLET DE BORDDocument de rĂ©ception des marchandises dĂ©livrĂ© par les armateurs ou leurs reprĂ©sentants ,pour constater la rĂ©ception en bon Ă©tat des marchandises. Si les marchandises ne sont pas conformes, on porte des rĂ©serves au billet de bord. Dans certains ports le billet de bord s’appelle note de chargement. BLD BL DIRECT en anglais TBL THROUGH BILL OF LADING Connaissement Ă©mis pour une ville de l’intĂ©rieur ,pour lequel DELMAS doit assurer la livraison au point final ,Ă  sa charge. TrĂšs employĂ© par les clients, pour expĂ©dier des conteneurs dans les pays enclavĂ©s d’Afrique Tchad, Centre Afrique, Mali, Burkina Faso, etc. Voir Ă©galement connaissement BOIS LEGER / BOIS LOURD Suivant la nature ,donc de l’essence, le bois sera classĂ© dans les bois lĂ©gers ou les bois lourds en fonction de sa densitĂ©. BOITE Mot courant utilisĂ© pour dĂ©signer un BOLLARD Cylindre de mĂ©tal et Ă  tĂȘte arrondie, implantĂ© le long du quai pour recevoir les amarres des navires .Sont souvent numĂ©rotĂ©s et servent au placement des navires. BOLSTER Plate-Forme mĂ©tallique sans parois latĂ©rales de la dimension d’un conteneur 20’ constituĂ©e d’un cadre base semelle recouverte d’un plancher en bois ou en acier avec 4 coins iso permettant de les saisir ou de les gerber Ă  vide, capable de supporter une charge de 20 tonnes et servant au chargement de lots de marchandises conventionnel sur les navires Rouliers. Le chargement des marchandises sur bolster accĂ©lĂšrent les opĂ©rations de chargement ou dĂ©chargement ,mais a un coĂ»t Ă©levĂ©. BOLSTERISATION Action de charger des marchandises sur des bolsters et de les saisir. BOOKING RĂ©servation d’espace pour transporter des marchandises sur un navire par un client. Marchandise en conventionnel, conteneurs, vĂ©hicules, etc. La somme des bookings par port de destination constitue la liste de charge prĂ©vue et doit ĂȘtre conforme aux allocations poids BOOKING NOTE Engagement Ă©crit d’un chargeur / transitaire de rĂ©servation d’espace sur un navire ,pour un lot important de marchandise conventionnel ou de vrac . Pratique courante sur les Conbulks. En français ArrĂȘtĂ© de fret ce document peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme un contrat de transport simplifiĂ©. BOOKING LIST AppelĂ© Final Booking List dans ALIS,elle permet de donner au manutentionnaire la liste finale de chargement, et aprĂšs contrĂŽle de l’embarquement des marchandises, elle sert au service clients pour pointer les connaissements afin de faire leur Ă©mission . BORD Condition de transport en ligne rĂ©guliĂšre fixant la rĂ©partition des coĂ»ts de chargement ou de dĂ©chargement de la marchandise depuis quai Ă  bord ou vice versa. La condition bord veut dire que le chargeur ou le destinataire paye l’intĂ©gralitĂ© des frais du chargement ou du dĂ©chargement. BORD/BORD Condition de ligne stipulant que la marchandise est bord au dĂ©part et bord Ă  l’arrivĂ©e. Les manutentions de chargement et de dĂ©chargement ne sont pas Ă  la charge du navire transporteur. BORD/SOUS PALAN Condition de ligne stipulant que la marchandise est bord au dĂ©part et sous palan Ă  l’arrivĂ©e. La manutention au port de chargement est Ă  la charge de la marchandise, la manutention de dĂ©chargement est prise en charge par le navire mais ne comprend pas la mise sur terre plein . BORD/QUAI Condition de ligne stipulant que la marchandise est bord au dĂ©part et quai Ă  l’arrivĂ©e. La manutention au port de chargement est Ă  la charge de la marchandise, la manutention de dĂ©chargement et l’évacuation de sous crochet du bord Ă  quai Ă  la mise sur terre plein est Ă©galement prise en charge par le navire. BORDE Le bordĂ© est l’ensemble des tĂŽles qui constitue la coque du navire. Le bordĂ© est soudĂ© sur les BORDEE RĂ©partition de l’équipage pour assurer les quarts de navigation Ă  la mer. Par extension dans certains ports signifie , Ă©quipe de dockers affectĂ©e Ă  un navire pour les opĂ©rations de chargement ou de dĂ©chargement. BORDEREAU D’EMPOTAGE Liste Ă©mise par le manutentionnaire reprenant l’ensemble du dĂ©tail des marchandises empotĂ©es dans le conteneur, marques, type d’emballage, nombre de colis et types de marchandise. BONDED WAREHOUSE EntrepĂŽt sous douane, oĂč la marchandise peut ĂȘtre warrantĂ©e. BOX Mot anglais pour dĂ©signer un conteneur dans le langage familier. B Q P AbrĂ©viation d’une base de donnĂ©es dite “ Base de QuantitĂ©s Physiques ” , servant aux contrĂŽles des coĂ»ts opĂ©rationnels pour vĂ©rifier les coĂ»ts et calculer des standards. BROKER En anglais = courtier. Courtier de nĂ©goce ou d’affrĂštement qui met en rapport et assiste les 2 parties d’un contrat de vente ou d’affrĂštement de navires ou de vente de marchandises. A ne pas confondre avec le “ Courtier Maritime ” qui n’existe qu’en France et assure la dĂ©claration en douane des navires Ă©trangers escalant dans les ports français. BROKERAGE COMMISSION Commission dĂ©terminĂ©e dans le contrat versĂ©e au courtier pour son intervention. C’est la rĂ©munĂ©ration des courtiers d’affrĂštement. BULK 1/ ou BREAK BULK Marchandises non unitisĂ©es. Terme anglais dĂ©signant une cargaison composĂ©e de colis divers non constituĂ©s en unitĂ© de charge. Aujourd’hui souvent utilisĂ© pour indiquer des marchandises chargĂ©es en conventionnel. 2/ type de conteneur 20 pieds disposant de trappes 2 de chargement sur le toit et de trappes de dĂ©chargement 2 sur la partie infĂ©rieure des portes et destinĂ© Ă  transporter des marchandises en vrac spĂ©cifiquesMalt. 3/ Terme anglais, dĂ©signant des marchandises en vrac ex cĂ©rĂ©ales , engrais, charbon, minerai. BUNKER Voir soutes. Voir BAF. BUNKER SURCHARGE Voir BAF . BUREAU VERITAS SociĂ©tĂ© française de classification, créée en Belgique en 1828, cotant aussi bien des navires français qu’étrangers voir SociĂ©tĂ© de classification, LLOYD’S REGISTER, AMERICAN BUREAU OF SHIPPING CABOTAGE Navigation entre les ports français ou europĂ©ens. Le premier est appelĂ© cabotage national, le second cabotage international . CABOTAGE Terme utilisĂ© en transport routier pour dĂ©signer la possibilitĂ© Ă  un transporteur routier de la CEE de faire du transport dans un Ă©tat membre oĂč il n’est pas Ă©tabli . CACATOIS ContremaĂźtre KROUMEN sur la cĂŽte d’Afrique. CAF CURRENCY ADJUSTEMENT FACTOR. Facteur d’ajustement monĂ©taire . Surcharge appliquĂ©e au fret de base destinĂ©e Ă  compenser la variation de la devise de tarification par rapport Ă  la monnaie nationale de l’opĂ©rateur ou Ă  un panier de monnaies dans le cas d’un accord international. Cette surcharge est discutĂ©e avec l’AUTF. CAF ou CIF Incoterm, coĂ»t assurance et fret caractĂ©risant une vente au dĂ©part le vendeur prenant Ă  sa charge le coĂ»t du transport et de l’assurance. CAISSAGE Lot de marchandises en caisses chargĂ© en conventionnel. On dit du caissage pour dĂ©signer ce genre de lot. CAMBUSE Endroit du navire oĂč sont stockĂ©s les CALE Espace sur un navire conçu et amĂ©nagĂ© pour recevoir les marchandises transportĂ©es, entre la quille et le pont, et sĂ©parĂ© par des cloisons transversales et / ou longitudinales. CALE SECHE Bassin ouvert par une porte amovible ou coulissante, pouvant s’assĂ©cher, et destinĂ© Ă  recevoir des navires pour rĂ©paration ou carĂ©nage. CARGO DĂ©signe un navire transportant des marchandises en conventionnel. Aujourd’hui appelĂ© multipurpose MPP pouvant transporter des marchandises et des conteneurs. CARGO PLAN Plan d’arrimage des marchandises dans un navire. CARGO POLYTHERME Navire transportant, dans ses cales et entreponts, des marchandises sous tempĂ©rature dirigĂ©e. Ils sont construits pour transporter des marchandises en cartons sur palettes. CARGO MANIFEST Voir manifeste d’accompagnement de la marchandises. CARRIER HAULAGE PrĂ© ou post transport organisĂ© par l’armateur, soit par route , fer ou barge par opposition au marchand haulage . CAPACITE DE TRANSPORT Mesure le volume commercial d’un navire et s’exprime diffĂ©remment selon le type de navire en mĂštres cubes cargos conventionnels, gaziers, en pieds cubes navires polythermes, bananiers, en “ Ă©quivalent vingt pieds ” EVP ou “ twentyequivalent- units ” TEU porte-conteneurs. CAPITAINE Juridiquement c’est le commandant du navire. Dans le langage courant c’est le second capitaine du navire, plus spĂ©cialement responsable au port des opĂ©rations de chargement et dĂ©chargement. CAPITAINERIE Service, dĂ©pendant de l’autoritĂ© portuaire, Port Autonome ou chambre de commerce, assurant la police du plan d’eau, la sĂ©curitĂ© dans le chenal d’approche et dans le port, la coordination des services portuaires pilotage, remorquage, lamanage, l’organisation des mouvements de navires entrĂ©es / sorties et leur placement Ă  quai. CAPITAINE EXPERTS Expert assermentĂ© auprĂšs du tribunal de commerce, ancien commandant de navire, dĂ©signĂ© Ă  la requĂȘte de l’armateur pour suivre les opĂ©rations de chargement ou de dĂ©chargement, d’empotage ou de dĂ©potage des conteneurs, vĂ©rifier l’état des colis, emballage et le saissisage des colis sur les CARDECK Entrepont spĂ©cialement conçu sur les navires pour recevoir des voitures Ă  nu. CARENE Partie de la coque d’un navire qui est immergĂ©e. CARENAGE OpĂ©ration qui consiste Ă  nettoyer et repeindre la coque d’un navire lorsqu’il est Ă©chouĂ© sur un Dock Flottant ou en cale sĂšche. CAR FERRY Navire spĂ©cialement conçu pour recevoir des ensembles routiers et des voitures de tourisme ainsi que de nombreux passagers. CARGAISON Mot dĂ©signant l’ensemble du chargement du navire. CARRAYOU !!.. p 7 / 28 CARRIER Mot amĂ©ricain pour dĂ©signer le transporteur maritime. CARTABLE DE BORD Enveloppe remis au commandant du navire pour ĂȘtre remise Ă  destination. Cette pratique Ă©tait trĂšs utilisĂ©e avant l’arrivĂ©e des courriers express gĂ©nĂ©ralement cette enveloppe contient des connaissements.En anglais SHIP’S BAG. CARTAHU !!.... CATEGORIE DE MARCHANDISES Dans un tarif le taux de fret Ă©tait diffĂ©renciĂ© en fonction des catĂ©gories de marchandises transportĂ©es . CASH Se dit d’une transaction monĂ©taire qui se fait en liquide. CAVALIER Engin de manutention sur les terminaux manipulant les conteneurs, qui a la particularitĂ© de les enjamber jusqu’à 3 ou 4 hauteurs. En anglais “ STRADDLE CARRIER ”. CBM AbrĂ©viation de CUBIC METER mĂštre cube. CMBT OpĂ©rateur de Lignes rĂ©guliĂšres appartenant au groupe Sud Africain SAFREN aprĂšs rachat Ă  la CMB, partenaire de Delmas sur la COA en sortie d’Atlantique et l’OcĂ©an Indien . CELLULE Emplacement dans la cale du navire pour recevoir un conteneur de 20’ ou de 40’. Les cales sont Ă©quipĂ©es de glissiĂšres, permettant d’empiler les conteneurs gerber les conteneurs les uns sur les autres sans les saisir. Une cellule est localisĂ©e Ă  bord en trois dimension par rapport Ă  l’axe du navire. BAY, tranche du navire transversale, ROW emplacement par rapport Ă  l’axe bĂąbord ou tribord, TIER hauteur par rapport au fond de cale, ou du pont principal. CELLULARISE Navire dont les cales sont Ă©quipĂ©es de cellules. CERTIFICAT D’ORIGINE Certificat Ă©mis par une autoritĂ© administrative d’un pays, prouvant l’origine des marchandises. Ce document sert trĂšs souvent exigĂ© pour les dĂ©clarations de Douane Ă  l’importation. CERTIFICAT DE NAVIGATION Certificat dĂ©livrĂ© par les sociĂ©tĂ©s de classification attestant que le navire est en Ă©tat de navigabilitĂ© et rĂ©pond aux normes internationales pour naviguer. CFS AbrĂ©viation de CONTAINER FREIGHT STATION. Hangar dĂ©signĂ© par l’armateur, oĂč sont reçues les marchandises qui seront empotĂ©es dans les conteneurs.LCL. CHARGEMENT OpĂ©ration consistant Ă  charger Ă  bord du navire l’ensemble des marchandises prĂ©vues pendant l’escale. On dit les opĂ©rations de chargement. CHARGEUR Terme dĂ©signant la personne mentionnĂ©e au connaissement, qu’elle soit propriĂ©taire ou non de la marchandise. Le plus souvent l'exportateur de la marchandise, ou son commissionnaire. Les chargeurs signifient les industriels avec lequel l’armateur nĂ©gocie les taux de fret pour ses exportations. Les chargeurs sont regroupĂ©s au sein de l’AUTF en FRANCE. CHARTE-PARTIE Document constatant un contrat d’affrĂštement et dĂ©finissant les obligations des parties au contrat armateur - frĂ©teur et affrĂ©teur. Il existe diffĂ©rents types de chartes-parties, propres aux diffĂ©rents modes d’affrĂštements voir ce mot. A l’origine c’est l’usage qui consistait Ă  couper en deux l’acte rĂ©digĂ© en un seul exemplaire et Ă  en remettre une partie Ă  chacun des contractants, qui dĂ©termina le mot italien carta partita ». CHARTE DU NAVIGANT document signĂ© en juin 1994 entre la direction gĂ©nĂ©rale de Delmas d’une part et certains syndicats d’officiers et de marins d’autre part , venant complĂ©ter les accords d’entreprise et fixant un certain nombre d’engagements fondamentaux tripartites entre Delmas, les navigants et l’Etat , tels que structure des Ă©quipages de la flotte, dĂ©finition de la flotte de base , garanties individuelles d’emploi, plan de flotte Ă  3 ans , formation professionnelle, durĂ©es d’embarquement , recherche constante de productivitĂ© etc... CHASSIS Expression pour dĂ©signer une remorque routiĂšre de 20 ou 40’. CHENAL Passage pour accĂ©der Ă  un port ou Ă  une riviĂšre ,balisĂ© et draguĂ© pour permettre aux navires d’accĂ©der au port en toute sĂ©curitĂ©. Le chenal d’accĂšs d’un port est garanti Ă  une profondeur d’eau donnĂ© Ă  marĂ©e basse. Ex le Havre 18 mĂštres de profondeur. CIF COST INSURANCE-FREIGHT. voir CITERNE Mot utilisĂ© pour dĂ©signer un conteneur citerne. CKD AbrĂ©viation de “ COMPLETELY KNOCKED DOWN ”,PiĂšces constituant l’ensemble de plusieurs automobiles emballĂ©es dans des caisses Ă©tanches, destinĂ©es Ă  ĂȘtre transportĂ©es vers une usine d’assemblage. CLAIM Demande d’indemnisation rĂ©clamation. Peur ĂȘtre prĂ©sentĂ©e au transporteur du fait d’avaries Ă  la marchandise ou tout autre prĂ©judice pour lequel le rĂ©clamateur demande rĂ©paration. CLARK Marque de chariot Ă©lĂ©vateur passĂ©e dans le langage courant pour dĂ©signer un chariot Ă©lĂ©vateur. CLAUSE Paragraphe d'un contrat tel que connaissement ou charte-partie. Au connaissement, disposition particuliĂšre fixant les responsabilitĂ©s de l’Armateur et du Chargeur, ou du rĂ©ceptionnaire, en fonction du droit français et des conventions internationales. Les clauses du connaissement sont principalement imprimĂ©es au dos du connaissement. CLAUSE S ADDITIONNELLES Clauses ajoutĂ©es sur le connaissement pour prĂ©ciser des conditions de responsabilitĂ© en fonction des rĂšglements des ports et prĂ©ciser ce qui est compris dans le prix de transport dans le cas de prĂ© et post acheminement. Ces clauses sont ajoutĂ©es via ALIS. CLEAN ON BOARD Mention ajoutĂ©e par le chargeur ou le transitaire pour indiquer que les marchandises reçues p 8 / 28 par DELMAS sont chargĂ©es Ă  bord, sans rĂ©serves. Cette mention n’est pas acceptĂ©e par DELMAS. Le fait de ne pas porter de rĂ©serves au connaissement, veut dire que les marchandises sont apparemment en bon Ă©tat . CLEARANCE En anglais document Ă©mis par la Douane autorisant un navire Ă  sortir du port aprĂšs visa de ses manifestes. En français Manifeste de sortie. CLIP ON UNIT GĂ©nĂ©rateur de froid, attachĂ© Ă  un conteneur CONAIR ,pour assurer le froid pendant le transport ou sur le terminal, par extension gĂ©nĂ©rateur d’électricitĂ© pour un conteneur frigorifique, pour assurer le fonctionnement du conteneur pendant le transport appellation de GENSET. CNC Compagnie Nouvelle de Conteneurs, filiale de la SNCF transportant uniquement des conteneurs et exploitant des terminaux Ă  conteneurs dans les zones de l’intĂ©rieur. CNCC Conseil national des chargeurs camerounais .Conseil de chargeurs qui organisait la rĂ©partition en utilisant la prĂ©fĂ©rence du pavillon national jusqu’à concurrence de 40%. COFACE Compagnie Française d’assurance pour favoriser le commerce extĂ©rieur. Couvre certains contrats importants Ă  l’exportation vers des pays Ă  risque. COL DE CYGNE -1 En manutention, appareil permettant de dĂ©placer les remorque MAFI, qui s’adapte sur la sellette du TUGMASTER.tracteur.-2 En construction du navire ,tuyau d’aĂ©ration des ballasts sortant sur le pont et se terminant par un siphon. COLIS UnitĂ© de marchandise sans limitation de poids, ou de volume. Le nombre de colis empotĂ© dans un conteneur , par le chargeur est portĂ© au connaissement avec la mention “ disant contenir ”. COLLAPSIBLE CONTENEUR Conteneur de type Flat, sans parois longitudinales fixes dont les parois d’extrĂ©mitĂ© sont repliables aprĂšs utilisation, pour occuper moins de place Ă  bord du navire au voyage retour. Peu utilisĂ© car trĂšs onĂ©reux. COLLECT Le fret est payable Ă  destination par le rĂ©ceptionnaire de la marchandise. COLLISION Choc d’un navire avec un quai ou un ouvrage portuaire. COMMANDANT Mot pour utiliser pour dĂ©signer le CAPITAINE d’un navire. COMMANDANT DE PORT Personne dans un port responsable de l’ensemble des mouvements et de la sĂ©curitĂ© nautique . COMMISSAIRE D’AVARIES Expert nommĂ© par les assureurs pour constater les dommages subis par une CONDITIONS DE REGLEMENT DĂ©lai autorisĂ© aux clients gĂ©nĂ©ralement par la direction financiĂšre pour payer les factures. CONDITIONS DE LIGNE Conditions indiquant comment sont dĂ©fini les prix. Les conditions de ligne sont soit sous palan sous palan, soit bord / bord...En anglais Liner terms. CODE IMO Code international reprenant la classification des marchandises et rĂ©glementant le conditionnement l’arrimage et le transport. CODE ISO Code international identifiant les diffĂ©rents types de conteneurs. CODE MARCHANDISE Code alphabĂ©tique permettant de codifier les marchandises pour des besoins COMMISSIONS Pourcentage convenu du fret, du taux d’affrĂštement, payĂ© Ă  un commissionnaire, un transitaire commission transitaire, un agent commission d’agence ou un courtier commission de courtage pour des transactions commerciales. L’affrĂštement de navire fait souvent l’objet d’une commission d’adresse, qui est en fait un rabais consenti par le frĂ©teur au profit de l’affrĂ©teur en gĂ©nĂ©ral 2,5 % du taux d’affrĂštement COMMISIONNAIRE DE TRANSPORT Auxiliaire de transport, il est l’organisateur de A Ă  Z des opĂ©rations d’acheminement d’une marchandise pour le compte de son client exportateur, importateur. avec une obligation de rĂ©sultat. Pour ce faire, il agit sous sa seule responsabilitĂ© et en son nom propre. NĂ©gociant directement avec les intervenants, il choisit ses sous-traitants et coordonne leurs interventions route, transport maritime, entrepĂŽt, assurance.... Il peut Ă©mettre son propre titre de transport de bout en bout, le connaissement FIATA Ă  ne pas confondre avec le connaissement maritime de l’armateur.. La rĂ©glementation de la profession impose l’octroi d’une licence par la DDE Direction DĂ©partementale de l’Equipement. COMMISIONNAIRE EN DOUANE Personne physique ou morale qui accomplit pour le compte d’autrui les formalitĂ©s en douane, tant Ă  l’importation qu’à l’exportation. COMPTE COURANT solde de l’ensemble des dĂ©penses engagĂ©es et des recettes perçues par l’agent pour le compte d’une ligne ou de plusieurs lignes pour une pĂ©riode donnĂ©e gĂ©nĂ©ralement un mois COMPTE D’ESCALE Compte Ă©tabli par L’agent de DELMAS dans un port reprenant l’ensemble des recettes et des dĂ©penses liĂ©es au navires pendant l’escale dans le port. La comptabilisation des comptes d’escale donne l’ensemble des recettes et des dĂ©penses pour un navire pendant son voyage. COMBO Contraction des mots anglais, COMBINATED VESSEL, se dit d’un navire pouvant charger des marchandises conteneurisĂ©es ou non. CONAIR Conteneur isotherme sans production d’énergie, connectĂ© Ă  un systĂšme de gaines de ventilation installĂ© Ă  bord. CONBULK – CONBULKER Cargo semblable Ă  ceux de la sĂ©rie des “ Adeline Delmas ”, destinĂ© au transport des conteneurs aussi bien qu’à celui de p 9 / 28 marchandises en vrac BULK. Les CONBULKERS de Delmas dĂ©ployĂ©s entre l’Europe et l’Afrique occidentale, transportent vers le sud des marchandises en conventionnel ou en vrac arrimĂ©es en cale et des conteneurs en pontĂ©e, et au voyage retour des billes de bois grumes en cale et sur le pont. CONDITIONS DE FRET Conditions spĂ©ciales faites Ă  un client pour le transport d’une marchandise par rapport au tarif en vigueur. CONDITION SPOT Chez DELMAS expression pour indiquer des conditions de fret valables uniquement pour une expĂ©dition au titre d’un navire. CONDITIONS PERMANENTES/PARTICULIERES Conditions de fret faites Ă  un client pour un trafic dĂ©terminĂ© sur une pĂ©riode dĂ©terminĂ©e. CONFERENCE MARITIME Association d’armateurs visant Ă  l'application de tarifs communs sur un mĂȘme service. Une confĂ©rence peut ĂȘtre doublĂ©e d'un consortium voir consortium. CONGESTION SURCHARGE Surcharge appliquĂ©e au taux de fret, lorsque les conditions d’exploitation du port entraĂźnent des attentes pour obtenir un poste Ă  quai. CONNAISSEMENT Document formalisant le contrat de transport et les droits et obligations qui s'y attachent. Il constitue un titre reprĂ©sentatif de la marchandise et doit ĂȘtre prĂ©sentĂ© Ă  la livraison. CONNAISSEMENT CHEF Exemplaire du connaissement, remis Ă  bord avant le dĂ©part et rĂ©cupĂ©rĂ© par l ’agent Ă  destination, servant Ă  faire l’échange des connaissements au moment de la livraison des marchandises. Aujourd’hui les connaissements chefs sont reçus par pli avion type DHL. CONNAISSEMENT DIRECT OU BLD Connaissement couvrant plusieurs segments de transports successifs dont certains peuvent ĂȘtre sous-traitĂ©s. La ligne CROSSTRADE Ă©met des connaissements de couverture connaissement Ă  usage interne, couvrant chacun des segments de transport maritime Ă  l'intĂ©rieur d'un transport combinĂ©. CONNAISSEMENT EMBARQUE Connaissement Ă©mis que lorsque la marchandise est rĂ©ellement embarquĂ© Ă  bord. Il n’y a pas lieu quand le connaissement est embarquĂ© de mettre la mention “ ON BOARD ”. CONNAISSEMENT RECU POUR EMBARQUEMENT Connaissement constatant que la marchandise a Ă©tĂ© reçue par DELMAS pour embarquer. En anglais RECEIVED FOR SHIPMENT. Les connaissements DELMAS sont RECEIVED FOR CONNAISSEMENT DE TRANSPORT COMBINE Le connaissement de transport combinĂ© permet de regrouper, sous un seul contrat passĂ© entre DELMAS et le chargeur ,et sous un rĂ©gime juridique, les phases successives d’un transport de bout en bout. C’est le cas du BLD DELMAS . CONNECTING CARRIER AGREMENT CCA,contrat conclu entre deux armateurs pour le transport de conteneurs en CROSSTRADE soit pour le 1er et / ou le 2eme LEG. Il stipule les obligations de chacun, spĂ©cifie les taux de fret ou de slots ,ainsi que les accords d’échange de conteneurs. CON-RO Navire conçu pour charger des marchandises en fret roulant et des conteneurs. AbrĂ©viation de “ CONTAINERS AND ROLL ON /ROLL CONSIGNATAIRE DE LA MARCHANDISE Personne ayant reçu mandat pour prendre livraison de la marchandise dĂ©barquĂ©e d’un navire pour le compte du destinataire. CONSIGNATAIRE DU NAVIRE Mandataire de l’armateur, reprĂ©sente ses intĂ©rĂȘts avant, pendant et aprĂšs l’escale de son navire au port. Il coordonne les opĂ©rations commerciales en assurant Ă  l’export, le recrutement de la marchandise booking, son suivi Ă  l’arrivĂ©e au port et au chargement, la documentation et la facturation. A l’import, l’information des rĂ©ceptionnaires, la facturation et la livraison. Par extension, l’agent consignataire assiste le navire pour les opĂ©rations commerciales mais Ă©galement pour les besoins de l’équipage ou du technique rĂ©parations, soute . CONSIGNATION Action du consignataire. En agence portuaire, service qui s’occupe du navire pendant l’escale. CONSIGNEE Destinataire de la marchandise mentionnĂ© sur le connaissement. CONTENEUR Traduction française de container, terme gĂ©nĂ©rique pour dĂ©signer un cadre / contenant mĂ©tallique utilisĂ© pour le transport de marchandises diverses .Le conteneur a des dimensions normalisĂ©es essentiellement 20’ et 40’ de long, de 8’ de large et de 8’ 6 ’’de haut pouvant ĂȘtre manipulĂ© facilement Ă  chaque rupture de charge et empilĂ© sur les aires de stockage, comme dans les cales des navires. Il existe plusieurs types de conteneur dont les caractĂ©ristiques techniques sont adaptĂ©es aux types de marchandises Ă  transporter. Les conteneurs obĂ©issent aussi Ă  des rĂšgles de normalisation internationales pour le marquage permettant leurs identification et notifiant leurs caractĂ©ristiques techniques comme la masse brute maximale en charge et la tare. Leur construction doit rĂ©pondre Ă  des rĂ©glementations Internationales CSC ,UIC et ils bĂ©nĂ©ficient d’un rĂ©gime douanier spĂ©cifiqueLibre Circulation. CONTENEUR “ COMPLET ” Conteneur empotĂ© par un client, contenant de la marchandise homogĂšne et remis Ă  DELMAS, sans vĂ©rification du contenu. Par opposition Ă  conteneur de groupage. AbrĂ©viation commune FCL. CONTENEUR DE GROUPAGE Conteneur empotĂ© par les clients ,contenant des marchandises diverses non homogĂšne et remis par le client Ă  Delmas. AbrĂ©viation commune LCL. CONTENEURISATION PhĂ©nomĂšne qui a dĂ©butĂ© il y a 30 ans et qui consiste Ă  transporter le maximum de marchandises diverses en conteneur. Aujourd’hui, la p 10 / 28 plupart des lignes rĂ©guliĂšres sont des services conteneurisĂ©s. CONTRAT d’AGENCE Contrat signĂ© entre un agent et un armateur pour le reprĂ©senter dans un port ou dans un CONTRAVENTION DE GRANDE VOIRIE Atteinte Ă  la conservation du domaine public, lorsqu’un navire heurte un quai, ou l’entrĂ©e d’un sas, l’officier de port dresse une contravention de grande CONTRIBUTION recette rĂ©siduelle aprĂšs avoir dĂ©duit du fret toutes les dĂ©penses sauf celles affĂ©rentes au navire terme complet contribution au navire CONVENTION Le transport maritime Ă©tant international ,des conventions internationales le rĂ©gissent en plus du droit français. Ex convention de Bruxelles, de COTATION Prix remis Ă  un client pour un transport donnĂ© avec une durĂ©e de validitĂ©. COUPEE Echelle amovible situĂ©e de chaque cotĂ© du navire permettant de monter Ă  bord. COURTIER D’AFFRETEMENT Courtier spĂ©cialisĂ© dans l’affrĂštement ou dans l’achat & vente de navires. Il contribue selon le cas Ă  la mise en relation de frĂ©teurs et d’affrĂ©teurs, ou bien d’acheteurs et de vendeurs de navire, ainsi qu’à l’aboutissement des nĂ©gociations d’affrĂštement ou de vente et Ă  la rĂ©dactions des contrats correspondants. Il convient de distinguer le courtier d’affrĂštement de celui qu’on appelle les “ courtiers interprĂštes et conducteurs de navires ”. Ceux-ci ont dans les ports français, le monopole de la conduite des navires, c’est-Ă -dire de l’ensemble des opĂ©rations que les capitaines Ă©trangers doivent effectuer auprĂšs des autoritĂ©s portuaires, au dĂ©part et Ă  l’arrivĂ©e dans un port français. COURTIER D’ASSURANCES IntermĂ©diaire spĂ©cialisĂ© dans les polices d'assurances qui met en contact un assureur et un assurĂ© et suit ensuite la gestion de la relation en prodigant des conseils techniques et assista,t l’assurĂ© lors des nĂ©gociations de primes. COURTIER MARITIME Officier ministĂ©riel nommĂ© par l’état, chargĂ©, dans les ports français de la “ conduite ” en douane des navires Ă©trangers. Il traduit les manifestes marchandises remis par l’agent et les dĂ©pose en douane. Il rĂšgle Ă©galement pour compte de l’armateur les droits de port de ces navires. Les navires français peuvent ĂȘtre conduits en douane par l’agent et non par un courtier. Cette profession n’existe pas dans les ports Ă©trangers. COURSIVE Passage sur les navires autour du chĂąteau et Ă  l’intĂ©rieur pour desservir les amĂ©nagements. D’oĂč l’expression “ radio coursives ”. CREDIT DOCUMENTAIRE Contrat par lequel une banque, conformĂ©ment aux instructions d’un acheteur, s’engage Ă  payer au vendeur le prix d’une marchandise, contre la remise des documents prouvant que la marchandise a bien Ă©tĂ© expĂ©diĂ©e suivant les termes du contrat de vente. CREDIT MANAGEMENT CSC Container Service Charge .Montant facturĂ© au client par DELMAS pour compenser les frais de CSC Convention for Safe Container. Convention internationale en application depuis 1977 pour la sĂ©curitĂ© du transport en conteneurs qui dĂ©finit les rĂšgles de construction et d’entretien pour garantir la sĂ©curitĂ© de la manutention , du gerbage et du transport. Cette convention exige que soit apposĂ©e sur chaque conteneur, une plaque indiquant les dates obligatoires d’inspection inspection pĂ©riodique ou indiquant que le conteneur est contrĂŽlĂ© en continu numĂ©ro ACEP . CROSSTRADE Transport de container sous connaissement direct depuis ou vers un pays non desservi par DELMAS vers ou depuis un pays desservi par DELMAS ,en utilisant un transporteur tiers et en effectuant aprĂšs transbordement en Europe un transport sur un navire DELMAS. USA/AFRIQUE-OCEAN INDIEN/USA-ASIE/AFRIQUE. CUBE Se dit le cube pour indiquer l’encombrement de la marchandise par rapport au tonnage. CUBAGE Volume occupĂ© par une marchandise Ă  bord d’un navire perte Ă  l’arrimage comprise. Le cubage en cale est diffĂ©rent en fonction des marchandises transportĂ©es. CUBER Action de prendre les mesures d’une marchandise pour en dĂ©terminer le cubage. Le parallĂ©lĂ©pipĂšde enveloppant donne le volume taxable d’une marchandise. CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR Voir CAF CY AbrĂ©viation de CONTAINER YARD, dĂ©signant le dĂ©pĂŽt de stockage sur terminal maritime oĂč est reçu / dĂ©livrĂ© le conteneur . DATA FREIGHT RECEIPT Reçu de document correspondant au SEA WAY BILL ,utilisĂ© en trafic Nord DAM DIVISION ARMEMENT MARITIME de SDV dont Delmas assure le contrĂŽle au niveau du management opĂ©rationnel. DANGEREUX Terme gĂ©nĂ©rique pour dĂ©signer les marchandises dangereuses et les procĂ©dures administratives associĂ©es. On dit “ LES DANGEREUX ”. DAS FormalitĂ© de douane simplifiĂ© permettant de faire le dĂ©douanement de la marchandise au point de sortie et uniquement apurĂ© au port de chargement. DATA FREIGHT RECEIPT Reçu de chargement, document non nĂ©gociable, non utilisĂ© par DELMAS, utilisĂ© en trafic EST-OUEST. p 11 / 28 DEADWEIGHT Poids de l’ensemble de ce que transporte un navire marchandises ,ballasts Ă  eau ou Ă  combustible et approvisionnement. Le “ DEADWEIGHT ” d’un navire est sa capacitĂ© de transport en tonnes. En français port en lourd. DEBALLASTAGE Action de dĂ©ballaster. DEBALLASTER vider les citernes Ă  eau de mer des navires ballasts. DECK CARGO Terme anglais pour mentionner que la marchandise a Ă©tĂ© chargĂ©e en PontĂ©e. DECLARANT EN DOUANE Personne qui Ă©tablit et signe, sous sa responsabilitĂ©, les dĂ©clarations remises Ă  la douane, qui assignent un rĂ©gime douanier spĂ©cifique aux marchandises importĂ©es ou exportĂ©es. Pour les navires français, il procĂšde Ă©galement Ă  la conduite en douane. DEEP TANK Terme anglais dĂ©signant des capacitĂ©s Ă  bord spĂ©cialement amĂ©nagĂ©es pour recevoir des cargaisons liquides latex, mĂ©lasse, etc. ou de l’eau de mer ou encore du combustible. DEGROUPAGE OpĂ©ration pour le destinataire d’un conteneur, qui consiste Ă  dĂ©poter le conteneur en reconstituant des lots qui seront remis ou expĂ©diĂ©s au destinataire final. DEFLAGGER de l’anglais pavillon.Action administrative et technique consistant Ă  transfĂ©rer le pavillon d’immatriculation d’un navire vers un pavillon d’un autre pays. Dans la pratique se dit lors d’un transfert du pavillon national vers un pavillon libre ou de complaisance ,impliquant un changement d’équipage. DEMI HAUTEUR Conteneur dont la hauteur est de 4’ 6’’ ,ne possĂ©dant pas de toit ni de bĂąche, utilisĂ© pour charger des marchandises trĂšs pondĂ©reuses . DEMURRAGE voir surestaries DEPLACEMENT Poids du navire en tonnes. Le dĂ©placement correspond au poids du volume d’eau de mer, occupĂ© par sa carĂšne . Il est Ă©gal au poids du navire y compris ce qui se trouve Ă  bord. DEPÔT Lieu oĂč sont stockĂ©s et inspectĂ©s les conteneurs vides aprĂšs utilisation , et d’oĂč sont mis Ă  disposition les conteneurs vides bon Ă©tat aux clients. Par extension, dĂ©pĂŽt de rĂ©paration; lieu ou les conteneurs sont remis en Ă©tat d’exploitation par des rĂ©parateurs agréés Delmas . dĂ©pĂŽt de restitution; lieu dĂ©signĂ© par le fournisseur ou le conteneur doit lui ĂȘtre rendu. DEPOT D’OFFICE Les marchandises non rĂ©clamĂ©es par le destinataire aprĂšs ,un certain temps, fixĂ© par la Douane ,sont mises en dĂ©pĂŽt d’office et sont entiĂšrement sous le contrĂŽle de la Douane. Cette pĂ©riode dure au maximum un an, aprĂšs quoi les marchandises sont vendues aux enchĂšres. DEPOTAGE DĂ©chargement d’un conteneur LCL ou SHIP’S CONVENIENCE, effectuĂ© par le manutentionnaire pour le compte de l’armateur. Les marchandises dĂ©potĂ©es sot loties par connaissement DEPOTER DĂ©charger un conteneur de son DETENTION En français “ surestaries ” paiement d’un taux journalier pour l’utilisation d’un conteneur aprĂšs le dĂ©lai . DEVOYE 1/ Marchandise dĂ©barquĂ©e dans un port aprĂšs erreur. 2/ Conteneur dĂ©voyĂ© MISUSED UNIT ,terme employĂ© pour dĂ©signer un conteneur qui ne fait pas partie de l’inventaire d’un armateur mais utilisĂ© par lui par erreur. ORDER doit ĂȘtre Ă©gale au total des marchandises mentionnĂ©es au connaissement. DHL PremiĂšre sociĂ©tĂ© d’envoi de pli rapide par avion. Un “ DHL ” signifie, par extension, l’envoi d’un pli urgent par avion ou porteur spĂ©cial. Aujourd’hui il y a de nombreuses sociĂ©tĂ©s de transport rapide de plis. DIRECT INTERCHANGE Transfert d’un conteneur de location sous contrat de type MASTER LEASE entre armateurs ayant chacun un contrat avec le mĂȘme loueur de conteneurs. UtilisĂ© en CROSSTRADE recommandĂ© en sortie de flotte Delmas / dĂ©conseillĂ© en entrĂ©e en flotte Delmas / CF Delco . DISPACHE Acte consistant en rĂšglement d’avaries communes fait par les dispacheurs. Le dispatch peut Ă©galement signifier le partage entre armateur et affrĂ©teur quand il y a un gain en nombre de jours dans l’utilisation d’un navire. DISPACHEUR Expert chargĂ© de constater et d’évaluer les avaries communes et de dĂ©terminer la contribution de chacun au rĂšglement. Pour le combustible, abrĂ©viation de DIESEL OIL, utilisĂ© souvent pour les groupes Ă©lectrogĂšnes des navires ou pour les chaudiĂšres, ou encore pour de petits moteurs de propulsion. DELIVERY ORDER A la demande d’un porteur de connaissement d’un lot de marchandises, Ă©tablir plusieurs lots en Ă©tablissant des DELIVERY ORDER. La somme des DELIVERY ORDER doit ĂȘtre Ă©gale au total des marchandises mentionnĂ©es au DOCKER Ouvrier travaillant dans les entreprises de manutention pour effectuer les opĂ©rations de dĂ©chargement et de chargement des navires. Jusqu’en 1994, il y avait le monopole des ouvriers dockers pour la manutention portuaire. DOCK FLOTTANT Engin flottant pouvant couler son radier pour recevoir et assĂ©cher un navire. DOOR TO DOOR Expression anglaise pour indiquer qu’un conteneur est pris en charge, du lieu de production au lieu de destination. UtilisĂ© en trafic EST/OUEST. DOUANE Service Administratif Ă©tant rattachĂ© Ă  la direction du TRESOR,controlant et comptabilisant le flux des marchandises. La douane est chargĂ©e de la perception des droits et taxes sur les marchandises ,Ă  l’importation. DPP Damage Protection Plan, Assurance proposĂ©e par les sociĂ©tĂ©s de location, aux armateurs, pour p 12 / 28 couvrir les dommages subis par le conteneur pendant la durĂ©e de la location. D48 Soumission - acquit Ă  caution douanier Engagement formalisĂ© de produire un document Ă  la Douane ,dans un dĂ©lai fixĂ©, permettant de libĂ©rer la marchandise, sans avoir Ă  attendre les documents. UtilisĂ© par les transitaires, Ă  qui ils manquent des documents, pour faire les formalitĂ©s de Douane Ă  l’exportation. DRAYAGE En anglais signifie camionnage DRAFT/DRAUGHT Tirant d’eau du navire en DROITS DE PORT Somme perçue par les ports en fonction de tarif et de volume des navires pour entrer et sortir d’un port. DROITURE Expression, en droiture ,signifie en droit maritime, que le transport s’effectue sans rupture de charge ,c’est Ă  dire sans transbordement. Souvent exigĂ© par les crĂ©dits documentaires. DROME DrĂŽme de sauvetage. Ensemble des moyens d’évacuation et de sauvetage. Billes flottantes contituĂ©es en radeau appelĂ© Ă©galement drĂŽme. DROP OFF Action de restituer un conteneur sur un dĂ©pĂŽt. DROP OFF CHARGE Charges contractuelles qui sont facturĂ©es par la sociĂ©tĂ© de location de conteneur quand on restitue un conteneur dans un endroit agréé, rĂ©putĂ© excĂ©dentaire Ă  contrario Drop off crĂ©dit pour une restitution dans un lieu dĂ©ficitaire, mais moins courant . Les drop off charges varient en fonction des lieux gĂ©ographiques et des types de conteneurs . DRY Un dry signifie dans le langage courant ,un conteneur standard pour recevoir des marchandises sĂšches gĂ©nĂ©rales aussi appelĂ© conteneur GP pour , par opposition au dry existent d’autres types de conteneur pour le transport en conteneur de marchandises spĂ©cifiques ex le conteneur Frigo pour les denrĂ©es pĂ©rissables , le conteneur citerne pour GENERAL PURPOSE les vracs liquides, etc.. DUE DILIGENCE Expression anglaise pour signifier que l’armateur a apportĂ© un zĂšle normal et tous ses soins pour qu’un navire soit en Ă©tat de marche dans des conditions normales. UtilisĂ© en affrĂštement. DUMMY BL Connaissement Ă©mis avec un second transporteur pour couvrir une marchandise qui voyage et qui sera dĂ©livrĂ©e contre le connaissement de bout en bout. Le DUMMY BL ne peut jamais se substituer au Bl Original de bout en bout. EASTBOUND Qui va vers l’EST opposĂ© Ă  WESTBOUND qui va vers l’ouest. Façon de dĂ©terminer le sens du voyage dans le trafic EST/OUEST. ECHELLE DE BEAUFORT Echelle de 1 Ă  12 pour mesurer la force du vent. ECHOUAGE Contact du navire avec le fond ,le long d’un quai, ou sur une ligne de tins en cale sĂšche ou sur un dock flottant. ECHOUEMENT Contact involontaire du navire sur un haut fond pendant sa navigation. Accident de navigation. ECOR Service de la douane qui pointe les marques et nombre de colis par rapport au dĂ©tail du manifeste du navire Ă©ditĂ© par l’agent et dĂ©posĂ© Ă  la ECSA Association des Armateurs EuropĂ©ens EDI Electronic Data Interchange Echange Ă©lectronique de documents commerciaux prĂ©dĂ©signĂ©s entre deux parties . Le format de ces documents est basĂ© sur des standards internationaux ANSI*12 et EDIFACT . EDIFACT Electronic Data Interchange for Administration Commerce and Trade, standart utilisĂ© pour le formatage des documents Ă©changĂ©s par EDI . EIR EQUIPMENT INTERCHANGE dĂ©crivant l’état du conteneur lors d’un transfert de responsabilitĂ©. Ce document est Ă©mis Ă  l’entrĂ©e et Ă  la sortie des terminaux et des dĂ©pĂŽts et signĂ© ELINGUES Fils d’acier ou de nylon avec une boucle Ă  chaque extrĂ©mitĂ© servant Ă  charger ou Ă  dĂ©charger les marchandises en conventionnel et Ă  charger les colis EMBARGO Interdiction de transport des marchandises sur un pays. EMBOUQUER Quitter la mer libre pour naviguer dans un chenal ou une riviĂšre. EMBRANCHEMENT DE PARTICULIER Voie ferroviaire privĂ©e reliant une usine ou un terminal /dĂ©pĂŽt au rĂ©seau de la positionne les conteneurs sur EP pour les industriels embranchĂ©s. EMPOTAGE OpĂ©ration de chargement de la marchandise dans un conteneur, ou sur un flat ou bolster. ENGAINER Voir embouquer. ENCOMBREMENT Facteur dĂ©terminĂ© pour une marchandise permettant de connaĂźtre le volume occupĂ© par cette marchandise perte Ă  l’arrimage comprise. cf. le “ GAROCHE ”,livre donnant l’ensemble des facteurs d’encombrement des marchandises en fonction du type d’emballage. ENTREPRISE DE MANUTENTION Entreprise portuaire effectuant les opĂ©rations de chargement et de dĂ©chargement de navires ainsi que l’empotage et le dĂ©potage des conteneurs. EQUALISATION Acceptation de l’armateur, en cas de Carrier Haulage, d’absorber un diffĂ©rentiel de transport sur un port d’escale plus Ă©loignĂ© au mĂȘme prix que sur le port naturel de sortie. p 13 / 28 EQUIVALENT TIME-CHART ETC Somme des contributions d’un navire- voyage , traduit gĂ©nĂ©ralement en $ / jour ou FF / jour , indiquant la recette disponible rĂ©siduelle pour rĂ©munĂ©rer le navire timechart ENTREPONT Espace commercial d’un navire situĂ© entre deux ponts. Il s’agit souvent de la partie supĂ©rieure d’une cale, situĂ©e entre un faux-pont et le panneau de cale qui lui est supĂ©rieur. EQUILIBRAGE * Action de transfĂ©rer au moment opportun des conteneurs vides d’un lieu excĂ©dentaire vers un lieu dĂ©ficitaire pour rĂ©pondre Ă  la demande des clients et rĂ©duire les coĂ»ts conteneurs. ELEVATEUR Mot utilisĂ© par les manutentionnaires et les bords pour dĂ©signer un chariot Ă©lĂ©vateur Ă  fourche. ENDOS Mention et signature par lesquels le porteur d'un connaissement transfĂšre la propriĂ©tĂ© de la marchandise Ă  l'ordre d'un bĂ©nĂ©ficiaire. Au moment de la livraison, Ă  l’échange des connaissements et avant de dĂ©livrer le bon Ă  enlever, l'agent vĂ©rifie la chaine endos successifs des endos. on vĂ©rifie l’endos par rapport au porteur. ENDOSSER Action de porter un endos sur un connaissement. TransfĂ©rer la propriĂ©tĂ©. ESCALE ArrĂȘt des navires dans les ports, prĂ©vu sur les horaires des navires. ESSENCE Permet de diffĂ©rencier les espĂšces d’arbre afin de les classer par catĂ©gories. Chaque essence a une utilisation particuliĂšre en fonction de sa densitĂ© et de ses propriĂ©tĂ©s mĂ©caniques. Bois lourds / moyens / lĂ©gers . EST/OUEST DĂ©signe les Ă©changes entre pays industrialisĂ©s caractĂ©risĂ©s par l’utilisation de navires porte -conteneurs de plus en plus gros, transportant des produits finis, manufacturĂ©s . ETA “ ESTIMATED TIME OF ARRIVAL “ Heure prĂ©vue de l’arrivĂ©e d’un navire donnĂ©e par le commandant au prochain port d’escale. ETAT DIFFERENTIEL Etat Ă©tabli par le manutentionnaire aprĂšs le dĂ©chargement d’un navire, pour indiquer les diffĂ©rences entre ce qui a Ă©tĂ© dĂ©barquĂ© et le manifeste du navire Ă©tabli par le service clients ou l’agent. On dit Ă©galement un manifeste. ETALE Moment de la marĂ©e oĂč le niveau de la mer n’augmente plus ni ne diminue plus. Au Havre, Ă©tant donnĂ© la configuration de la baie de Seine ,l’étale de pleine mer dure de 2 Ă  3 heures, phĂ©nomĂšne trĂšs rare dans le monde. ETAT DES FAITS Document qui reprend heure par heure le dĂ©tail d’une escale depuis l’arrivĂ©e sur rade jusqu’à la finition des opĂ©rations de manutention ou de l’approvisionnement en vivres , eaux, ou soutes; ce document prĂ©cise Ă©galement l’heure Ă  laquelle le navire est prĂȘt Ă  appareiller. ETD “ ESTIMATED TIME OF DEPARTURE ”.Heure prĂ©vue de dĂ©part du navire d’un port, donnĂ©e par le commandant en relation avec la capitainerie et le manutentionnaire. EVITAGE Changement de direction de 180° d’un navire , lorsqu’il est Ă  l’ancre oĂč en manoeuvre dans un port. Le navire peut Ă©viter seul ou Ă  l’aide de EVITER Faire un Ă©vitage. EVP AbrĂ©viation Française pour dĂ©signer Equivalent Vingt pieds. UnitĂ© de mesure pour exprimer une capacitĂ© de transport en multiple du volume standard occupĂ© par un conteneur 20’ exemple PC de 1500 EVP , dĂ©signe un navire porte conteneur d’une capacitĂ© Ă©quivalente Ă  1500 conteneurs 20’. EXPORT Terme pour dĂ©signer un service qui travaille Ă  l’exportation, chez un armateur un agent ou un auxiliaire de transport . EXPOSANT DE CHARGE L’exposant de charge d’un navire est la tranche de la carĂšne comprise entre les surfaces de flottaison lorsque le navire est lĂšge et Ă  pleine EX SHIP Terme de vente international “ INCOTERM ” signifiant que la marchandise est vendue tous frais de transport payĂ© Ă  l’arrivĂ©e du navire dans le port de destination. EX WORK Terme de vente international “ INCOTERM ” signifiant que la marchandise est vendue Ă  la sortie de l’usine, et que l’acquĂ©reur doit payer l’ensemble des frais pour recevoir la marchandise Ă  EXPERTISE AMIABLE Expertise faite avec un expert dĂ©signĂ© d’un commun accord. EXPERTISE JUDICIAIRE A la suite de dommages Ă  la marchandise ou au navire Ă  la demande de l’une des parties auprĂšs du tribunal, dĂ©signation d’un expert par le tribunal. EXCEPTION RĂ©serves en anglais. Voir rĂ©serves. EXPLOITER UN NAVIRE -1Assurer l’armement et ou l’entretien d’un navire utilisĂ© soit sur une ligne rĂ©guliĂšre de son propre groupe ou tiers, ou sur le marchĂ© du tramping. 2Assurer la gestion commerciale et opĂ©rationnelle d’un navire propriĂ©tĂ© ou affrĂ©tĂ©. FACULTES DĂ©signe, pour les assureurs, la marchandise en opposition au corps qui est le navire. FARDAGE Planche de bois ou de contreplaquĂ© servant Ă  arrimer la marchandise pour qu’elle ne s’abĂźme pas en bougeant quand on la superpose par plans et qu’elle est soumise aux mouvements du navire en mer. FAK AbrĂ©viation de “ FREIGHT ALL KIND ”.Se dit d’une tarification qui ne diffĂ©rencie pas les diffĂ©rentes marchandises transportĂ©es et donne un prix Ă  p 14 / 28 l’unitĂ© quelque soit le type de marchandises. Se pratique pour les conteneurs principalement. FAS Terme de vente international “ INCOTERM ” signifiant FREE ALONGSIDE SHIP , et indiquant que l’acheteur prend livraison de la marchandise le long du navire, dans le port de chargement. FAUTE NAUTIQUE Faute commise par le commandant dans la navigation ou l’administration du navire, elle libĂšre l’armateur en ce qui concerne les dommages aux marchandises. FAUX PONT DĂ©signe un pont intermĂ©diaire situĂ© sous le pont principal. Les faux ponts peuvent ĂȘtre dĂ©montables ou amovibles, par exemple sur certains CONBULKERS de Delmas pour mieux utiliser la capacitĂ© du navire selon la nature des marchandises transportĂ©es. FCL AbrĂ©viation de “ FULL CONTAINER LOAD ” qui signifie “ conteneur complet ” empotĂ© sous la responsabilitĂ© du chargeur. FCL/FCL RĂ©gime de transport de marchandise signifiant que le conteneur a Ă©tĂ© empotĂ© par le chargeur et sera dĂ©potĂ© par le destinataire un seul chargeur et un seul rĂ©ceptionnaire au connaissement . FCL/LCL RĂ©gime de transport de marchandise signifiant pour le transporteur, un seul chargeur, mais plusieurs destinataires au connaissement ce qui implique que les opĂ©rations de ce groupage sert Ă  la charge du tranporteur . FEEDER Nom donnĂ© Ă  un navire qui effectue les prĂ© et les post transports de conteneurs vers des ports oĂč n’escale pas le navire mĂšre de Ligne RĂ©guliĂšre. Feeder vient de ”to feed ” nourrir / approvisionner en Anglais. FEEDERING Desserte d’un port par feeder. F. E. U AbrĂ©viation de “ FORTY FOOTER EQUIVALENT UNIT ” unitĂ© permettant de dĂ©signer la capacitĂ© de transport d’un navire, moins utilisĂ© que le TEU “ TWENTY FOOTER EQUIVALENT UNIT ”. 1 FEU =2TEUs FESSES Parties arrondies de chaque cĂŽtĂ© de l’arriĂšre d’un navire, au dessus de la flottaison. Ancienne expression plus parlante que FEU!... FIO “ FREE IN AND OUT ”; terme utilisĂ© pour les affrĂštements au voyage chargement et dĂ©chargement de la cargaison sans frais pour le navire et le frĂ©teur. Le chargement des marchandises est Ă  la charge du chargeur, le dĂ©chargement est Ă  la charge du destinataire. Pratique utilisĂ©e dans l’affrĂštement d’espace Ă  bord des navires CONBULK. FLAG Voir Pavillon. “ FREE IN AND OUT AND STOWED ” terme utilisĂ© pour les affrĂštements au voyage chargement, arrimage et dĂ©chargement de la cargaison sans frais pour le navire et le frĂ©teur. Le chargement et l’arrimage des marchandises sont au frais du chargeur, le dĂ©chargement est Ă  la charge du destinataire. FIATA BILL OF LADING Connaissement Ă©mis par un transitaire de groupeur, membre de la FIATA, pour couvrir le transport des marchandises de ses diffĂ©rents FILER Pour un navire veut dire Marcher. Un navire file Ă  15/22 noeuds. FLASH POINT Point Eclair des liquides inflammables tempĂ©rature Ă  laquelle un produit liquide ou solide dĂ©gagent des gaz inflammables. FLAT ou CONTENEUR PLATE-FORME . Terme pour indiquer un type de conteneur qui en anglais s’appelle “ Flat container ” et qui est constituĂ© d’une plate-forme renforcĂ©e de 20 ou 40’ sans parois latĂ©rales ,avec deux parois aux extrĂ©mitĂ©s permettant le chargement et le dĂ©chargement. Ce type de matĂ©riel permet de charger soit des marchandises d’un poids unitaire important, soit des marchandises encombrantes. Les marchandises misent sur les flats doivent ĂȘtre saisies et calĂ©es. FLAT CONTAINER/FLAT RACK Mots anglais pour dĂ©signer un conteneur plate-forme. FLOTTAISON C’est la ligne qui entoure le navire Ă  la surface de l’eau, elle sĂ©pare les oeuvres vives ,ou CarĂšne du navire, des oeuvres mortes du navire. Le tirant d’eau d’un navire se compte Ă  partir de la ligne de flottaison. FLOTTE Ensemble des navires armĂ©s ou affrĂ©tĂ©s par un armateur constitue sa flotte. Par extension on parle aussi de flotte conteneurs, qui constitue l’ensemble des conteneurs exploitĂ©s par DELMAS. FMI Fonds monĂ©taire international “ FREE ON BOARD ”, deux significations Ă  ne pas confondre 1. Terme de vente d’un contrat commercial international “ INCOTERM ” signifiant que le vendeur supporte la responsabilitĂ© de la marchandise et des coĂ»ts jusqu’à la remise Ă  l’armateur, l’acheteur prenant alors le relais. 2. Par extension ; terme de dĂ©finition du contrat de transport maritime LINER TERM - “BORD ” ou “ FREE IN ”-. Les coĂ»ts de manutention depuis quai Ă  sous palan Ă  bord navire Ă©tant Ă  la charge de la marchandise du metteur Ă  FOB. FORCE MAJEURE Force Majeure ElĂ©ment insurmontable et imprĂ©visible, cf. Acte de Dieu. exemple raz de marĂ©e,tremblement de terre. FORCLUSION DĂ©chĂ©ance d’un droit non exercĂ© dans les dĂ©lais prescrits par la loi. En matiĂšre de transports maritimes, les actions ou recours sont forclos au bout d’un an . FORTUNE DE MER Expression utilisĂ©e par les assureurs pour dĂ©signer les avaries, soit au navire, soit Ă  la marchandise survenues pendant une traversĂ©e, tempĂȘte, FORTY FOOTER Conteneur de 40’. FORWARDER Transitaire en anglais. Cf. Auxiliaire et commissionnaire de transports. FRAIS SUIVIS Frais encaissĂ©s Ă  destination pour le compte de l’expĂ©diteur. La solvabilitĂ© du payeur Ă  destination n’est vraiment connue que par l’agent du port p 15 / 28 de dĂ©chargement, il convient donc d’obtenir de l’agent qui sera chargĂ© du recouvrement d’obtenir prĂ©alablement son accord. La direction des ventes et des lignes peut le cas Ă©chĂ©ant intervenir pour obtenir l’accord de l’agent de FRANC BORD Distance entre la surface de l’eau et le livet de pont du navire, au maĂźtre couple du navire ou mi longueur du navire. Livet de pont est l’intersection entre le pont supĂ©rieur du navire et la muraille. FRANCHISE En anglais ,” free time ”, temps accordĂ© aux clients pour prendre livraison des marchandises sans payer de frais de stationnement ou de surestaries de conteneur. Les franchises sont spĂ©cifiĂ©es dans les tarifs Ă  l’import .il y a aussi des franchises Ă  l’export quand le client ne charge pas ses conteneurs ou marchandise sur le premier navire en partance. FREE CIRCULATION Convention douaniĂšre internationale spĂ©cifique au conteneur maritime voir Libre Circulation . FREE IN AND OUT Cf. FIO. FREIGHT ALL KINDS Cf. FAK FREIGHT COLLECT Fret payable Ă  destination par le rĂ©ceptionnaire de la marchandise. FREIGHT PREPAID Ne veut pas dire fret payable ,mais fret encaissĂ©, payĂ© d’avance. C’est Ă  dire que le client paie cash contre la remise des connaissements par FRET Montant total du prix du transport maritime. Dans le langage courant signifie aussi la marchandise Ă  charger sur un navire, se dit aussi pour le transport routier, fluvial ou aĂ©rien. FRIGO Appellation commune d’un conteneur frigorifique. Le conteneur frigorifique est un conteneur dont les parois sont isothermes, muni d’un groupe frigorifique et d’un systĂšme Ă©lectrique de chauffage capable de maintenir Ă  l’intĂ©rieur du conteneur une tempĂ©rature constante de conservation des marchandises, pendant la traversĂ©e. Le conteneur peut maintenir des tempĂ©ratures allant de moins 25°C Ă  plus 25°C. Les conteneurs frigorifiques ont des machines thermiques autonomes ,soit Ă©lectriques, soit Ă©quipĂ©s avec des moteurs diesel Ă©lectriques . FULL CONTAINER LOAD Voir FCL FULL CONTAINERSHIP Navire conçu pour ne transporter que des conteneurs et ayant ses cales cellularisĂ©es. Un FULL-CONTAINERSHIP peut ĂȘtre gréé ou non. Les navires de DELMAS desservant des zones oĂč tous les ports ne sont pas Ă©quipĂ©s de moyens de manutention pour les conteneurs ,sont donc gréés. p 16 / 28 GAEL Logiciel d’exploitation comptable. GATE En anglais entrĂ©e du terminal, aubette au Havre oĂč s’effectue l’enregistrement et la vĂ©rification des conteneurs avant l’entrĂ©e ou la sortie du terminal. Un taux de fret peut ĂȘtre donnĂ© GATE/GATE ce qui signifie que le taux comprend l’ensemble des manutentions y compris les opĂ©rations de dĂ©chargement et de chargement sur chĂąssis / Wagon / Barge. GEMO Groupement des employeurs de Main d’oeuvres, Syndicat des manutentionnaires du port du GENERAL CARGO Terme anglais pour dĂ©signer les marchandises diverses chargĂ©es en conventionnel. GERBER Terme utiliser en manutention pour empiler les marchandises les unes sur les autres. On gerbe les conteneurs en les chargeant les uns aux dessus des GITE Inclinaison que prend le navire sur le bord. Pendant les opĂ©rations de manutention oĂč il y a des mouvements de poids importants de chaque cĂŽtĂ© de l’axe longitudinal du navire le Second Capitaine suit la gĂźte et compense avec les ballasts pour que le navire reste GOUSSET TĂŽle triangulaire servant Ă  relier deux piĂšces d’une charpente mĂ©tallique.Barrots aux membrures GREER Equiper un navire d’engin de manutention, mĂąts de charge ou grues. GREY BOX Boite grise = neutre ; concept de gestion conteneur visant Ă  rĂ©duire les coĂ»ts du parc en constituant un stock de vides pour le bien commun dont les partenaires sont les fournisseurs l’intĂ©rĂȘt est l’utilisation d’un conteneur par un partenaire mĂȘme s’il n’est pas le fournisseur direct du conteneur utilisĂ©. GRUME Section de tronc d’arbre pouvant atteindre jusqu’à 8 mĂštres de long et dont le diamĂštre varie entre et voire plus selon les essences. GRUMIER Navire spĂ©cialisĂ© pouvant transporter des grumes. Les grumiers sont particuliĂšrement chocs, ce qui n’empĂšche pas pour autant les avaries de manutentions. DĂ©signe Ă©galement un attelage routier costituĂ© d’un tracteur et d’une remorque qui permet d’acheminer de la forĂȘt aux parcs de stockage les grumes. GROSSWEIGHT Poids brut en Anglais. Signifie le poids maximum autorisĂ© pour un conteneur en charge . Le GWT est obligatoirement inscrit en Kilos sur la porte droite du conteneur marquage ISO, il varie en fonction des caractĂ©ristiques techniques du conteneur entre kg et kg. GROUPAGE Charger en un lot unique dans un ou plusieurs conteneurs, des lots diffĂ©rents pour une mĂȘme destination, soit pour un client unique, soit pour plusieurs clients. Le groupeur est maĂźtre des opĂ©rations d’empotage et remet Ă  DELMAS un conteneur ” complet ” GROUPEUR Commissionnaire de transport, regroupant les diffĂ©rentes commandes d’un ou de plusieurs clients, pour lui / leur expĂ©dier en un seul lot en conteneurs. AppelĂ© aux Etats Unis. GRAND PAVOIS arborer le... Circonstance qui ne manque pas d’allure et qui consiste, sur un navire, Ă  hisser tous les pavillons. GRT GROSS REGISTER TONNAGE jauge brute d’un navire voir jauge HANDLING Manutention des marchandises en HANDLING CHARGES Frais liĂ©s Ă  la manutention, qui sont re facturĂ©s habituellement aux HARASSE CRATE en anglais DĂ©signe une caisse en bois Ă  claire-voie. HARBOUR DUES Droits de port en anglais. Les droits de port sont Ă  la charge de l’armateur. Il est de rĂšgle dans certains pays d’Afrique oĂč les HARBOUR DUES sont trĂšs Ă©levĂ©s, qu’ils soient re facturĂ©s aux clients sous la rubrique “ HARBOUR DUES ”. HAULAGE Transport terrestre en anglais. D’oĂč les termes CARRIER HAULAGE, MERCHANT HAULAGE. Voir dĂ©finitions HATCH En Anglais dĂ©signe la cale d’un HATCH COVER En anglais le panneau de cale se dit aussi “ PONTOON. ” HEAVY LIFT Voir colis lourd . HILOIRE Poutre de renfort entourant le panneau de cale, et recevant les panneaux de cale. Hiloire plus Panneaux assure l’étanchĂ©itĂ© de la cale par rapport Ă  l’ouverture dans le pont principal. HIGH CUBE CONTAINER Conteneur dont la hauteur est de 9’6 au lieu du standard Ă  8’6. Ce type de conteneur se dĂ©veloppe fortement en trafic Est / Ouest sur le range ASIE/USA et par extension commence Ă  apparaĂźtre sur les TRADES Nord / sud avec les mĂȘmes opĂ©rateurs E/W . DELMAS ne souhaite pas dĂ©velopper ce type de conteneur aujourd’hui car les contraintes sont importantes surcoĂ»t conteneur non rĂ©munĂ©rĂ© et contraintes navire. HINTERLAND RĂ©gion de production ou de consommation ,qui est desservi par un port. Hinterland du Havre, Rouen ,Caen, Lille, et la rĂ©gion parisienne. HOLD Voir cale. HOUSE / HOUSE Terme utilisĂ© essentiellement en EST/OUEST . Conditions de transport selon lesquelles le prĂ© et post transport, depuis l’origine de la marchandise jusqu’à sa destination finale, sont effectuĂ©es par p 17 / 28 l’opĂ©rateur en carrier haulage » lesquels sont intĂ©grĂ©s au fret . HOUSE TO PIER Terme utilisĂ© essentiellement en EST/OUEST,et plus particuliĂšrement sur les USA, indiquant que l’armateur prend en charge le conteneur du point de positionnement au terminal ,du port de dĂ©chargement. HORAIRE DĂ©signe l’horaire du navire dans les diffĂ©rents ports prĂ©vus dans un voyage. Bien que le mot soit toujours utilisĂ© il est remplacĂ© par certain par le mot SCHEDULE . HYDRO Expression usuelle pour dĂ©signer L’ECOLE NATIONALE DE LA MARINE IDLE TIME manutention, Temps pendant lequel les opĂ©rations de chargement ou de dĂ©chargement du navire sont arrĂȘtĂ©es ouverture des panneaux de cale, attente de cargaison ou de moyen d’évacuation des marchandises Ă  dĂ©charger, panne de grue ou de portique. IDLE TIME Conteneur ,Temps moyen pendant lequel le conteneur n’est pas commercialement utilisĂ©. Cette durĂ©e exprimĂ©e en nombre de jours / conteneurs vides est rapportĂ©e au nombre de conteneurs exports de la pĂ©riode . IMCO “ International Maritime Consultative Organisation “ .Organisme international dĂ©pendant de L’ONU, qui rĂ©unit les pays les plus importants en matiĂšre de transport Maritime et Ă©tablit des recommandations sur la sĂ©curitĂ© dans le transport, dont le transport des marchandises dangereuses. IMDG Code Le Code Maritime International de Marchandises Dangereuses publiĂ© par l’ regroupe l’ensemble des dispositions obligatoires concernant le transport des marchandises dangereuses en colis ou sous forme solide en vrac . IFP INTERIM FUEL PARTICIPATION. DĂ©nomination de la surcharge pour l’augmentation du prix des soutes sur certaines lignes. IMBALANCE DĂ©sĂ©quilibre des flux conteneurs entre 2 zones. On parle d’IMBALANCE commercial lorsqu’on mesure ce dĂ©sĂ©quilibre sur les conteneurs pleins Import- Export . IMO L’Organisation Maritime Internationale est une organisation fondĂ©e en 1958 regroupant 155 membres dont l’objectif premier Ă©tait de dĂ©velopper un ensemble de convention, codes et recommandations internationales ayant trait au droit de la mer et au transport des biens et personnes par voies maritimes . IMPORTATION ActivitĂ© consistant Ă  importer en France des produits ou des marchandises manufacturĂ©es en payant des droits de Douane. On parle en maritime de trafic Ă  l’importation. INCOTERMS RĂšgles internationales fixant les termes de vente entre acheteur et vendeur, utilisĂ©es dans les contrats de vente internationaux. INDICATIF Code international de 4 lettres identifiant un navire appelĂ© aussi indicatif d’appel. Peut ĂȘtre indiquĂ© au manifeste du navire. INFORMATIQUE EMBARQUEE Application informatique spĂ©cifique Ă  DELMAS permettant aux bords d’effectuer les plans de chargements sur les porte INLAND HAULAGE Transport intĂ©rieur contrĂŽle par l’armateur. UtilisĂ© en trafic EST/OUEST . INSPECTION PHYTOSANITAIRE Inspection faite par les services de santĂ© pour contrĂŽler l’état des vĂ©gĂ©taux tant Ă  l’importation qu’à l’exportation. Souvent ces inspections obligent Ă  un traitement chimique des marchandises. Dans le langage transitaire portuaire. cette opĂ©ration s’appelle le passage en PHYTO. INSPECTION VETERINAIRE Inspections faites Ă  l’importation sur les produits comestibles viandes et poissons pour s’assurer de leur bon Ă©tat sanitaire et de la mise Ă  la consommation sur le marchĂ© national. INSULATED CONTAINER Voir Conteneur ISOTHERME ou CONAIR. INTERCHANGE 1/ En anglais “ EIR ”.EQUIPMENT INTERCHANGE RECEIPT Document Ă©tabli Ă  chaque transfert de responsabilitĂ© du conteneur dans la chaĂźne de transport, indiquant son Ă©tat apparent extĂ©rieur, ainsi que le numĂ©ro de scellĂ© lorsqu’il est empotĂ©. Ce document est important pour Delmas dans le traitement des actions de prĂ©vention et de recours sur les avaries Ă  la marchandise et /ou au conteneur. 2/ En anglais “ INTERCHANGE ” action de transfĂ©rer la responsabilitĂ© et les coĂ»ts d’un conteneur entre 2 armateurs partenaires. Deux options d’INTERCHANGE sont possibles le DIRECT INTERCHANGE D/I ou la sous location SUBLEASE. OpĂ©ration intervenant sur les vides accords logistiques et / ou sur les pleins accord transbordement /CCA . INTERFACE Logiciel permettant ,de transmettre des informations d’un fichier Ă  un autre logiciel. INTERMODAL mode de transport effectuĂ© par une unitĂ© de charge sur plusieurs moyens de transport rail, route , fleuve, mer .Le transport de bout en bout des conteneurs est du transport intermodal. ISO International Standart Orgaisation fondĂ©e en 1946 et basĂ©e Ă  GenĂšve avec pour objectif le dĂ©veloppement de standards communs pour l’industrie, le commerce et les communications . Pour ĂȘtre homologuĂ©s, les conteneurs doivent ĂȘtre construits selon les normes ISO » . ISO 9000 SĂ©rie de standards internationaux relatifs au management et Ă  l’assurance qualitĂ© . SociĂ©tĂ© de services, Delmas se doit d’ĂȘtre certifiĂ© ISO 9002 . p 18 / 28 ISOTHERME Ce dit d’un conteneur qui transporte des marchandises sous tempĂ©rature dirigĂ©e, dont les parois ainsi que la porte du conteneur sont thermiquement isolĂ©es, et qui est connectĂ© par deux opercules Ă  une centrale de froid fixe .Il n’y a pas de conteneur de ce type chez DELMAS. Ce type de conteneur est appelĂ© Ă©galement CONAIR. JAUGE Volume des capacitĂ©s intĂ©rieures d’un navire. La jauge s’exprimait en tonneaux, soit 100 pieds cubes = 2,83m3, avant l’application de la convention internationale de Londres, 1969, laquelle adopte une formule mathĂ©matique complexe pour la mesure des jauges, diffĂ©rente selon le type dus navire. Quoi qu’il en soit, la jauge brute est calculĂ©e Ă  partir de la capacitĂ© intĂ©rieure complĂšte du navire, alors que la jauge nette est dĂ©terminĂ©e aprĂšs dĂ©duction de tous les espaces non commerciaux du navire, elle est donc fonction de la capacitĂ© utile. Le jaugeage des navires est assurĂ© par les Douanes. Un certain nombre de frais de port et de canal sont calculĂ©s Ă  partir de la jauge du navire. JOINT VENTURE Accord de partenariat, visant Ă  mettre en commun les moyens de deux ou plusieurs partenaires. JOURS DE PLANCHE voir Staries JOURNAUX DE BORD Registres dans lesquels sont inscrits d’une façon journaliĂšre, tous les Ă©vĂ©nements ,que le navire soit en mer ou au port. Ces au vu de ces journaux que le Commandant Capitaine fait son rapport de mer. JUSANT Courant de marĂ©e descendante. KERGUELEN voir “ pavillon Kerguelen ” KROOMEN Hommes du pays des KROO. Les KROO sont plus qu’une tribu . Devenus des spĂ©cialistes de la mer. Leur localisation est Ă  cheval entre le LibĂ©ria et la CĂŽte d’Ivoire sur la cĂŽte occidentale d’Afrique. Les KROO sont embarquĂ©s soit Ă  SAN PEDRO soit Ă  TEMA pour assister l’équipage dans l’entretien et les manutentions Ă  bord des navires .Les KROO font preuve d’habilitĂ© Ă  bord des grumiers lors du chargement des billes de bois flottĂ©es particuliĂšrement sur les rades foraines. Le chef de l’équipe de Kroo est appelĂ© chef LAMA “ LINER AND AGENCY MARITIME APPLICATION “ ou “ Logiciel pour Agent Maritime et Armateur ”, logiciel d’exploitation utilisĂ© par DELMAS pour les agents africains, en Asie et aux Antilles en cours de remplacement par ALIS . Certaines applications comme le TRACKING ont Ă©tĂ© dĂ©veloppĂ©es sur LAMA MICRO. LAMANAGE OpĂ©ration d’amarrage des navires dans les ports ,effectuĂ©e par des lamaneurs et facturĂ©e aux armateurs en fonction de la taille du navire. LAMANEUR Personne effectuant les opĂ©rations d’amarrage, en capelant les aussiĂšres des navires aux bittes d’amarrage. Les lamaneurs sont regroupĂ©s dans les ports dans des coopĂ©ratives de lamanage. LARGEUR HORS TOUT La plus grande largeur du navire ,y compris l’épaisseur du bordĂ©. LASHING Voir Saisissage . LCL AbrĂ©viation utilisĂ©e pour indiquer le statut d’une marchandise dans un conteneur, signifiant “ LESS THAN CONTAINER LOAD ”.C’est Ă  dire que DELMAS accepte des marchandises en conventionnel sous hangar, pour ĂȘtre empotĂ©es par le manutentionnaire de DELMAS, dans le port. Plusieurs chargeurs au connaissement . LCL CHARGES Frais facturĂ©s aux clients pour l’empotage des marchandises par DELMAS. Les LCL Charges varient selon les ports. LCL/FCL Statut des marchandises dans un conteneur indiquant que les marchandises sont empotĂ©es dans un conteneur par DELMAS, mais dĂ©livrĂ©es Ă  destination chez le client. LCL/LCL Statut des marchandises Indiquant que les marchandises sont empotĂ©es et dĂ©potĂ©es par DELMAS ou son reprĂ©sentant . Plusieurs chargeurs, un seul destinataire . LETTRE DE CREDIT Document stipulant les conditions de rĂšglement ,dans le cas d’un crĂ©dit LETTRE DE GARANTIE Lettre par laquelle un chargeur ou un rĂ©ceptionnaire s'engage Ă  indemniser au cas oĂč DELMAS subirait un prĂ©judice en rĂ©pondant favorablement Ă  sa demande tel que livraison sans prĂ©sentation de connaissement. La garantie est bancaire lorsqu'elle est consignĂ©e par une banque. LEGE Navre lĂšge, veut dire navire vide. LIBRE PRATIQUE Autorisation donnĂ©e par les autoritĂ©s sanitaires dans un port aprĂšs contrĂŽle, permettant la libre circulation des personnes Ă  bord. LIBRE CIRCULATION “ Free Circulation ” .Convention douaniĂšre communautaire , permettant au conteneur maritime utilisĂ© en trafic international de bĂ©nĂ©ficier d’un statut d’admission temporaire simplifiĂ©e. LICENCE DE COMMISIONNAIRE Titre rĂ©glementaire attribuĂ© au responsable de l’entreprise, lui permettant d’effectuer des transports terrestres pour le compte d’autrui. LICENCE D’IMPORTATION Marchandises ne pouvant ĂȘtre importĂ©es qu’avec le contrĂŽle des douanes dĂ©livrant des autorisations ou licences. LIGNE REGULIERE Service rĂ©gulier entre deux zones gĂ©ographiques desservant, Ă  des dates fixĂ©es Ă  l’avance, des ports de chargement et de dĂ©chargement p 19 / 28 ,avec des navires d’un type identique, et des rotations LINER TERMS Conditions fixant la rĂ©partition des frais d’embarquement et de dĂ©barquement, entre les chargeurs / destinataires et ligne a ses LINER TERMS, qui sont bord / bord, sous palan / sous palan, quai / quai et un mĂ©lange de l’ensemble des conditions. La conteneurisation a rĂ©duit les conditions de ligne Ă  quai / quai. LISTE DE CHARGE Liste reprenant l’ensemble des marchandises devant ĂȘtre chargĂ©es sur un navire, par type de marchandise et par port de destination. La liste est Ă©ditĂ©e dans ALIS dans le module booking. LISTE DE COLISAGE Liste d’un ensemble de colis ,indiquant les diffĂ©rentes dimensions des colis ainsi que les diffĂ©rents poids .TrĂšs importante pour faire les cotations de PROJECT CARGO. LISTING Liste des colis contenu dans un conteneur, ou dans une caisse. LIVRAISON Moment oĂč un navire affrĂ©tĂ© Ă  temps ou en “ coque nue ”, est mis Ă  la disposition de son affrĂ©teur par le frĂ©teur, selon les conditions lieu, date et Ă©tat du navire fixĂ©es par la charte-partie. LIVRE DE BORD Voir journal de bord / idem. LLOYD’S REGISTER OF SHIPPING SociĂ©tĂ© de LOCATION Se dit pour les conteneurs qui sont louĂ©s en location. LOLO AbrĂ©viation de “ LIFT ON ,LIFT OFF ”,pour indiquer une manutention verticale sur les porte conteneurs, en opposition Ă  une manutention horizontale sur les navires rouliers. LONG TON UnitĂ© de poids utilisĂ©e aux USA,pour dĂ©finir le poids brut d’un conteneur. LONG COURS Se dit d’une navigation lointaine. LONGUEUR HORS TOUT Longueur du navire, mesurĂ©e entre les points extrĂȘme de l’avant et de l’arriĂšre du navire. LONGUEUR ENTRE PERPENDICULAIRE Longueur du navire, mesurĂ©e Ă  la ligne de flottaison entre l’avant et l’arriĂšre. LOUEUR Mot utilisĂ© dans le langage courant pour dĂ©signer une sociĂ©tĂ© de location de conteneurs. LOT DE GROUPAGE Lot de marchandises, remis en un seul lot par un commissionnaire de transport ,comprenant de multiples envois. LUMPSUM Forfait incluant un ensemble de prestations. Souvent employĂ© pour un tarif. MAD Signifie mise Ă  disposition de conteneur sur un dĂ©pĂŽt. MAGASINS ET AIRES DE DEDOUANEMENT EntrepĂŽts et surfaces destinĂ©s Ă  recevoir temporairement des marchandises et dont l’ensemble des mouvements des marchandises est contrĂŽlĂ© par la Douane avec des dĂ©clarations types. MAFI Remorque utilisĂ©e pour le chargement de colis lourds et encombrants sur des navires rouliers ,manutentionnĂ©s avec un TUG MASTER. Cette remorque ne peut sortir de l’enceinte du terminal. Il y a des MAFIS de 20’ et de 40’.Il y a aussi des MAFI spĂ©cialisĂ©s pour colis lourds pouvant recevoir jusqu’à 120 MANIFESTE Document standardisĂ©, reprenant par couple de ports l’ensemble du dĂ©tail de la marchandise chargĂ©e sur le navire. Les manifestes doivent ĂȘtre remis Ă  bord avant le dĂ©part du navire. Car les navires peuvent ĂȘtre contrĂŽlĂ©s par les douanes dans les ports, ou, en cas de tension, arraisonnĂ©s dans les eaux territoriales d’un pays. Certains manifestes peuvent ĂȘtre visĂ©s par le consul du pays de destination avant l’embarquement. En cas d’impossilitĂ© de remettre Ă  bord le manifeste dĂ©finitf au moment de l’appareillage l’agent du navire remet au commandeant un manifeste provisoire . MANIFESTE COMPTABLE Manifeste reprenant, par couple de ports et par connaissement, la taxation des marchandises et indiquant si le fret est payĂ© au dĂ©part ou Ă  destination. La compilation des manifestes comptables permet d’avoir l’ensemble des recettes pour un port. MANQUANT Perte partielle de colis constatĂ©e Ă  l’arrivĂ©e du navire par rapport Ă  ce qui Ă©tait dĂ©clarĂ© au MANUTENTION Mot utilisĂ© pour dĂ©signer les diffĂ©rentes opĂ©rations de chargement ou de dĂ©chargement des navires ou pour dĂ©signer la sociĂ©tĂ© qui effectue les opĂ©rations de manutention. MARCHANDISES DIVERSES Cargaison composĂ©e de diffĂ©rentes marchandises, colis divers, par opposition Ă  des cargaisons de vrac solide ou de vrac liquide. MACHINE la Espace Ă  bord du navire oĂč se trouve les diffĂ©rentes machines de propulsion et moteurs MAILLON Longueur de chaĂźne de 30 mĂštres. Sur un navire L’ancre est reliĂ©e Ă  une chaĂźne de 10 maillons. MANOEUVRE Mouvement donnĂ© au navire Ă  l’aide de la machine et du gouvernail. Plus particuliĂšrement utilisĂ© pour les manoeuvres portuaires. MARQUAGE Action de mettre des marques sur les MARQUES Lettres et chiffres apposĂ©es sur les caisses et colis pour les reconnaĂźtre. Les marques sont reportĂ©es au connaissement et au manifeste. MARQUE DE FRANC BORD Nautique, Marque apposĂ©e sur la coque du navire pour vĂ©rifier l’enfoncement du navire par rapport Ă  ses certificats de navigation. On dit qu’un navire est aux marques lorsqu’il atteint ses marques et qu’il est plein en tonnage. p 20 / 28 MAT DE CHARGE Appareil de levage installĂ© Ă  l’aplomb des cales des navires pour permettre la manutention des marchandises. MASTER PLAN Plan de chargement indiquant la situation rĂ©elle du chargement du navire Ă  un moment donnĂ©. MASTER LEASE Contrat de location conteneur traitĂ© pour une utilisation de l’équipement court terme qui offre une grande flexibilitĂ© prise en charge / restitution mais Ă  un prix plus Ă©levĂ© que le contrat de location Long terme. MEMBRURE Renfort de tĂŽle vertical sur le bordĂ© du navire ,donnant Ă  la coque du navire sa rigiditĂ© MERCHANT HAULAGE Transport des conteneurs effectuĂ© par le client en opposition Ă  CARRIER HAULAGE. MILLE UnitĂ© de mesure internationale pour les distances en navigation aĂ©rienne ou maritime . le Mille marin ou nautique vaut par convention 1852 mĂštres et correspond Ă  la distance entre deux points de mĂȘme longitude ,dont la latitude varie d’une minute. MILE UnitĂ© de mesure utilisĂ©e dans les pays anglo-saxons pour les distances terrestres . Le Mile vaut 1609 mĂštres. MONTANTS DE PONTEE PiĂšces en gĂ©nĂ©ral mĂ©talliques hissĂ©es verticalement que l’équipage du navire met en place le long du pavois pour permettre le chargement en pontĂ©e de marchandises. Principalement utilisĂ©s par DELMAS pour le transport des grumes entre la cĂŽte d’Afrique et l’Europe ou l’Asie. M/S AbrĂ©viation de MOTOR SHIP. MOTHER SHIP Navire qui charge ou dĂ©charge des conteneurs qui sont ensuite acheminĂ©s par feeder. MOUILLAGE Emplacement dĂ©limitĂ© sur une rade oĂč les navires viennent mouiller leur ancre. Un navire au mouillage est soit en attente de place Ă  quai ,soit quand il n’y a pas d’infrastructures portuaires, un navire prĂȘt Ă  effectuer ses opĂ©rations de manutention. Le chargement des billes de bois A KRIBI, CAMPO, MAYUMBA, PORT GENTIL et OWENDO est fait au mouillage, dans ces conditions les bois sont amenĂ©s par flottage ou par barge le long du bord. MOUVEMENT Terme indiquant le nombre de conteneurs Ă  charger ou Ă  dĂ©charger et Ă  shifter. On apprĂ©cie l’importance d’une escale d’un navire porte conteneurs en nombre de mouvements. MOUVEMENT Indication par les agents de la position d’un conteneur en fonction d’un cycle d’opĂ©rations Ă©tabli . MOUVEMENT DU NAVIRE Mouvement de roulis et de tangage lorsque le navire est en mer. MPP AbrĂ©viation de Multipurpose,terme souvent utilisĂ© Ă  la ligne Afrique ,pour dĂ©signer sur la ligne MĂ©diterrannĂ©e un navire multipurpose. MULTIMODAL Transport de marchandises effectuĂ© par au moins deux mode de transport. MUSOIR Pointe extrĂȘme d’une jetĂ©e ou d’un quai ou d’un sas. M/V AbbrĂ©viation de motor vessel. NAVIGABILITE Etat d’un navire en mesure de prendre la mer, en anglais SEAWORTHY. NAVIRE Nom gĂ©nĂ©rique pour les constructions flottantes de grande dimension, ayant un appareil propulsif. En droit l’appellation de “ Navire ” est rĂ©servĂ© aux bĂątiments qui naviguent sur mer. Le navire est dotĂ© d’un statut spĂ©cial, comme une personne physique, il a un nom, un domicile et une nationalitĂ©. Un navire est dit armĂ©, lorsqu’il est prĂȘt Ă  naviguer. NAVIRE GRUMIER Navire spĂ©cialement Ă©tudiĂ© pour transporter des billes de bois, tant en cale qu’en pontĂ©e, et ayant ses propres apparaux de levage. Le pont est Ă©quipĂ© de montants ,permettant le calage et le saisissage des billes de bois. NAVIRE MULTIPURPOSE Navire pouvant charger tous types de marchandises, y compris des conteneurs, et ayant ses propres moyens de levage . NAVIRE POLYTHERME Navire spĂ©cialement conçu pour charger, dans ses cales, des marchandises sous tempĂ©rature dirigĂ©e. NAVIRE PORTE CONTENEURS Navire conçu et Ă©quipĂ© pour transporter exclusivement des conteneurs, pouvant avoir ses propres moyens de levage . NAVIRE ROULIER Navire conçu avec une rampe arriĂšre ou latĂ©rale desservant l’ensemble des ponts du navire, et permettant la manutention horizontale des marchandises voir RORO et pouvant recevoir des conteneurs en pontĂ©e. NEGOCIABLE Se dit d’un connaissement Ă  ordre, qui peut servir Ă  la vente des marchandises. NEUTRAL BODY Organisme de contrĂŽle neutre qui intervient pour le compte d’un ensemble d’armateurs afin de vĂ©rifier, mettre oeuvre ou contrĂŽler l’application de mesures, Ă  commencer le tarif, prises en commun. NET REGISTERED TONNAGE En anglais jauge nette voir jauge NICHE Terme Ă©conomique dĂ©signant un secteur d’activitĂ© en dehors des grands courants traditionnels, faisant appel Ă  une spĂ©cialisation . Les niches sont le plus souvent opĂ©rĂ©es en Nord-Sud . NOEUD UnitĂ© de vitesse du navire. Nombre de milles parcourus en une heure. La vitesse des navires de DELMAS est entre 16 et 18 noeuds. NOE/NOS AbrĂ©viation de “ NON OTHER ENUMERATED/SPECIFIED ” permettant de classer toutes les marchandises non reprises nommĂ©ment Ă  un p 21 / 28 NORD/SUD DĂ©signe par opposition les Ă©changes entre pays industrialisĂ©s et pays Ă©mergents . Les navires utilisĂ©s sont de plus petite taille, sont souvent gréés pour palier le manque d’infrastructure locales et transporter en retour des matiĂšres premiĂšres ou produits semi finis . NOTE DE CHARGE Document reprenant le dĂ©tail des marchandises reçues ,soit sous le hangar, soit sur le terminal, pour ĂȘtre chargĂ©es sur un navire ,rĂ©digĂ©e par le transitaire et signĂ©e par l’opĂ©rateur .La signature de la note de charge est la reconnaissance de la prise en charge de la marchandise par DELMAS. NOTIFY SociĂ©tĂ© ou personne mentionnĂ©e sur le connaissement ,devant ĂȘtre prĂ©venue de l’arrivĂ©e Ă  bon port des marchandises. NOTICE OF READINESS Avertissement du capitaine d’un navire affrĂ©tĂ© au voyage pour signaler Ă  l’affrĂ©teur que le navire est prĂȘt Ă  charger ou Ă  dĂ©charger. L’écoulement du temps imparti aux opĂ©rations de manutention voir Staries par la chartepartie est dĂ©clenchĂ© dans chaque port par la NORTHBOUND Terme anglais souvent utilisĂ© pour indiquer le sens de rotation d’un navire. Vers le nord. NRT en anglais NET REGISTER TONNAGE = jauge nette voir jauge NVOCC “ NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER ”.Terme pour dĂ©signer une sociĂ©tĂ© qui n’a pas de navires, mais exploite ses propres conteneurs et affrĂšte des espaces sur des navires de lignes rĂ©guliĂšres, en dĂ©livrant ses propres connaissements. Dans l’activitĂ© CROSSTRADE, Delmas agit comme NVOCC lorsqu’il charge sur des armements tiers. OCEAN FREIGHT Terme anglais pour dĂ©signer le fret OEUVRES VIVES Partie de la coque d’un navire au dessus de la ligne de flottaison. OFF HIRE Suspension de Action de restituer un conteneur de location au En matiĂšre d’affrĂštement Ă  temps, suspension du temps d’affrĂštement et du paiement de la location correspondante Ă  la suite d’une indisponibilitĂ© du navire, tel que prĂ©vu dans la charte-partie. Ce type d’incident doit toujours faire l’objet d’un procĂšs verbal STATEMENT OF FACT ou d’un avis signĂ© par le capitaine. OMI Voir ON BOARD Signifie, en anglais, que la marchandise est bien embarquĂ©e sur le navire. ON DECK En français, en pontĂ©e. La marchandise est chargĂ©e sur le pont du navire, lorsque cette mention est apposĂ©e sur le connaissement, c’est au chargeur de s’assurer. OPEN TOP Terme pour dĂ©signer un conteneur dont le toit est constituĂ© d’une bĂąche amovible permettant le chargement de colis longs ou lourds en vertical. OPERATEUR SociĂ©tĂ© ne possĂ©dant pas de navires mais pouvant exploiter des navires affrĂ©tĂ©s soit en ligne rĂ©guliĂšre, soit au tramp. OPTION Connaissement Ă©mis Ă  option. Cela signifie que l’exportateur charge sa marchandise sans ĂȘtre fixĂ© sur la destination finale Et demande Ă  l’armateur de porter au connaissement plusieurs ports de destination ex Le Havre option Hambourg, option Rotterdam. Le client s’engage Ă  lever l’option 8 heures avant l’arrivĂ©e du navire dans le premier port touchĂ©. OUTSIDER Nom donnĂ© Ă  un armateur ou Ă  un OpĂ©rateur qui fait concurrence Ă  une confĂ©rence Ă©tablie sur un secteur. OVERHEIGHT DĂ©passement en hauteur d’une marchandise empotĂ©e dans un conteneur Open Top ou flat. OVERWIDTH DĂ©passement en largeur d’un colis empotĂ© sur un flat. OVERLENGH DĂ©passement en longueur d’un colis sur une plate forme. OVERTIME Heures supplĂ©mentaires en anglais. OWNER 1/ En anglais SHIPOWNER dĂ©signe l’armateur propriĂ©taire d’un navire. 2/ Terme gĂ©nĂ©rique dĂ©signant le propriĂ©taire d’un Ă©quipement ou d’un conteneur. 3/ OWNER’s REP ReprĂ©sentant de l’armateur Ă  l’étranger dans sa fonction d’opĂ©rateur de navire et chargĂ© de dĂ©fendre les intĂ©rĂȘts de la ligne notamment dans sa mission de reprĂ©sentation PACKAGE En anglais ,colis, paquet. PACKING LIST En anglais liste de colisage. PALANQUEE Ensemble de colis, pris en une seule fois sur une palette ou avec des Ă©lingues. PALETTE Support de chargement en bois conçu pour unitiser les marchandise et faciliter leur stockage et leur manutention. Les marchandises sont ainsi manipuler au chariot Ă©lĂ©vateur Ă  fourche, accĂ©lĂ©rant les opĂ©ration de manutention. En transport ferroviaire et routier les dimensions des palettes sont standardisĂ©es. PANNEAU ElĂ©ment rigide et Ă©tanche placĂ© horizontalement sur les ouvertures de cale Ă©coutille d’un navire de charge. Les panneaux sont gĂ©nĂ©ralement actionnĂ©s par des dispositifs mĂ©caniques ou hydrauliques. Aujourd’hui, sur les navires porte-conteneurs, les panneaux peuvent ĂȘtre amovibles et manutentionnĂ©s par les portiques Ă  conteneur ou les grues. PASSAGE PORTUAIRE Phase de l’acheminement des marchandises , transitant dans un port. p 22 / 28 PAVILLON Terme employĂ© pour dĂ©signer l’insigne de la nationalitĂ© d’un navire. Les navires sont immatriculĂ©s sous pavillon français ou sous pavillon Ă©tranger .Ce sont les rĂšglements du pays qui fixent les rĂšgles d’armement. PAVILLON BIS Variante d’un pavillon national mis au point par certains pays pour contourner les contraintes du pavillon national en le dotant de rĂ©glementations avantageuses spĂ©cifiques, Ă©conomiquement notamment sur les charges sociales ou la fiscalitĂ© et autorisant une mixitĂ© de l’équipage entre les nationaux et des Ă©trangers, afin de rendre plus compĂ©titifs leurs armements nationaux . PAVILLON KERGUELEN Pavillon Bis français . Les navires sont alors enregistrĂ©s Ă  PORT-AUXFRANÇAIS, port principal des Ăźles Kerguelen superficie 7000 Km2 , Sud Est , faisant partie des Terres Australes et Antarctiques Françaises, regroupant Ă©galement les Ăźles Crozet, Saint Paul et Nouvelle Amsterdam. L’enregistrement d’un navire sous registre Kerguelen autorise l’armateur Ă  l’armer avec un Ă©quipage mixte , composĂ© au minimum de 35% de français , dont 4 officiers. Les fonctions de Commandant et Chef- MĂ©canicien sont obligatoirement tenues par des Français. PARC Terme gĂ©nĂ©rique pour dĂ©signer le stock conteneurs exploitĂ© par une ligne, ou un ensemble de conteneurs sur un dĂ©pĂŽt. PARC FERME Parc de conteneurs vide sous responsabilitĂ© directe de la ligne. PARC OUVERT Parc de conteneurs vides, placĂ© sous la responsabilitĂ© d’une entitĂ© de gestion conteneur ex Delco en Europe , et mis Ă  la disposition de plusieurs lignes voir Grey box . PAVOIS Partie de la coque au dessus du pont dans le plan du bordĂ© ,servant Ă  protĂ©ger les personnes circulant sur le pont. Le pavois servait de rĂ©fĂ©rence dans les conditions sous palan. PAYEUR Personne ou sociĂ©tĂ© qui paye le fret et Ă  qui est adressĂ© la facture. PAYLOAD Charge utile d’un conteneur. PAYOL Bastin de bois fixĂ© au dessus des plafonds de ballast recouvrant le fond de la cale d’un navire conventionnel. PER DIEM CoĂ»t de location et d’exploitation conteneur calculĂ© sur une base journaliĂšre et rapportĂ© Ă  une unitĂ© conteneur .les PER DIEMS varient en fonction du type de conteneurs . PERTE A L’ARRIMAGE Une marchandise conventionnelle ne s’adapte pas forcĂ©ment aux formes du navire. L’utilisation de la cĂąle tient compte de la perte de volume occasionnĂ©e par les spĂ©cificitĂ©s de la marchandise. La perte peut atteindre jusqu’à trois ou quatre fois le volume. PICK-UP Prise en charge d’un conteneur de location dans un dĂ©pĂŽt loueur. PICK-UP CHARGE Taxe variable facturĂ©e par le fournisseur Ă  l’utilisateur / locataire au moment de la prise en charge du conteneur et destiner Ă  couvrir le fournisseur des dĂ©penses de mises Ă  disposition du conteneur . Les Pick-up charges varient suivant les types de conteneurs et suivant la zone gĂ©ographique . PIER TO HOUSE Terme en trafic EST/OUEST dĂ©signant qu’un conteneur est pris en charge par l’armateur depuis le quai jusqu'Ă  domicile. PIER TO PIER Terme en trafic EST/OUEST dĂ©signant qu’un conteneur est pris en charge par l’armateur depuis le quai et rĂ©acheminĂ© sous carvies haulage jusqu’au point de livraison domicile. PIGOUILLE La pigouille est une piĂšce mĂ©tallique pointue Ă  une extrĂ©mitĂ© et qui dispose d’un anneau articulĂ© Ă  l’autre. La pigouille est destinĂ©e Ă  ĂȘtre plantĂ©e dans le bois par le manutentionnaire qui passe ensuite un cĂąble d’acier dans toutes les boucles des grumes qui constituront une drome. La drome ou le radeau peut ainsi ĂȘtre amenĂ© le long du bord d’un morceau. Les premiĂšres pigouilles ont Ă©tĂ© utilisĂ©es dans le marais pointevin pour charier les bois par flottage sur les canaux du marais appelĂ©s aussi la venise verte. PILOTE Personne appartenant Ă  une station de pilotage, et conseillant le commandant du navire pendant les manoeuvres d’entrĂ©e et de sortie du navire. Le pilote ne dĂ©monte pas le capitaine du navire en droit maritime. PILOTAGE Service obligatoire dans les ports qui fournit un pilote pour effectuer les manoeuvres d’entrĂ©e et de sortie dans les ports. P&I CLUB AbrĂ©viation de PROTECTING AND INDEMNITY CLUB. Mutuelles d’Assurances issues de regroupement d’armateurs, pour se protĂ©ger des risques les plus courant non couverts par les polices d’assurances. DELMAS a comme P&I Clubs, le West of England, le UK Club, et le TT Club. PLACE OF ISSUE Lieu d’émission du connaissement en PLACE OF DELIVERY Lieu de livraison de la marchandise, utilisĂ© chez DELMAS pour les BLD . PLACE OF RECEIPT Lieu de rĂ©ception de la marchandise ,si ce n’est pas le port de chargement. Chez DELMAS,cette rubrique est utilisĂ©e uniquement que pour les conteneurs transportĂ©s par feeder depuis un autre port ou exceptionnellement au dĂ©part de Bordeaux. PLACEMENT Action d’affecter un poste Ă  quai Ă  un navire, dans un port en fonction de ses opĂ©rations commerciales et de ses caractĂ©ristiques. Dans les ports français ce travail est fait par les officiers de port, et dans les grands ports, par les officiers de placement sous la responsabilitĂ© du commandant de port. POD - .PORT OF DISCHARGE Port de dĂ©chargement mentionnĂ© au connaissement. POIDS BRUT Poids de la marchandise y compris l’emballage, pour les conteneurs y compris la tare des conteneurs. p 23 / 28 POIDS NET Poids de la marchandise sans l’emballage ,pour les conteneurs poids de la marchandise chargĂ©e dans les conteneurs. POINT-POINT Se dit pour une cotation faite d’un endroit Ă  un autre endroit, comprenant l’ensemble des diffĂ©rentes prestations. POL PORT OF LOADING. POLICE FLOTTANTE Police d’assurance sur facultĂ©s dans laquelle tous les risques faisant l’objet du contrat sont dĂ©terminĂ©s au fur et Ă  mesure des expĂ©ditions . POOL Association d’armateurs opĂ©rant un service en commun, et se rĂ©partissant les dĂ©penses, voire les recettes. PORT EN LOURD* Poids de l’ensemble de ce que transporte un navire marchandises, ballasts Ă  eau ou Ă  combustible et approvisionnements. Le port en lourd d’un navire est sa capacitĂ© de transport en tonnes. PORT SEC Se dit d’un port de riviĂšre ou d’un port situĂ© dans l’interland oĂč le navire n’escale pas et pour lequel on accepte des connaissements en sortie ou Ă  destination de ce port. Les conteneurs Ă©tant acheminĂ©s du port sec vers un port de chargement ou vice versa sous douane, les opĂ©rations de dĂ©douanement ayant lieu au port sec . PORTIQUE A CONTENEURS Appareil de manutention permettant de charger et dĂ©charger des conteneurs Ă  des cadences Ă©levĂ©es. POSITIONNEMENT Action qui consiste Ă  positionner un conteneur chez un client ,Ă  sa demande, sur un moyen de transport. POST ACHEMINEMENT Inverse de prĂ© acheminement, transport terrestre depuis un port vers un point de l’intĂ©rieur sous le contrĂŽle de BLD. POSTE A QUAI Endroit oĂč le navire fait escale dans le port. Les postes Ă  quai sont attribuĂ©s par la Capitainerie du port. PRE ACHEMINEMENT Transport terrestre de marchandises ou de conteneurs ,pour acheminer les marchandises ou les conteneurs vers le port d’embarquement. DELMAS peut effectuer le prĂ© acheminement pour les conteneurs. PREPAID Signifie en anglais que le fret est encaissĂ©. PRESTOWAGE PrĂ©visions d’arrimage des conteneurs ou des marchandises donnĂ©es par les opĂ©rations portuaires pour prĂ©parer les sĂ©quences d’embarquement dans le port PREVISION D’ARRIMAGE idem qu’au dessus mais en français. PRISE EN CHARGE Moment oĂč DELMAS prend la marchandise sous sa responsabilitĂ©, lorsqu’elle est livrĂ©e au terminal ou sous hangar. C’est le manutentionnaire porteur du contrat qui fait la prise en charge pour le compte de DELMAS. PROJECT CARGO Ensemble de marchandises Ă  transporter faisant partie d’un mĂȘme projet de construction industrielle. Ex construction d’un aĂ©roport ou d’une usine. PRO FORMA Devis Ă©mis pour indiquer le montant du fret ou de la marchandise, ou le coĂ»t estimatif d’une escale dans un port. PRE ELINGAGE Marchandise gĂ©nĂ©ralement en sac, prĂ©sentĂ©e Ă  l’embarquement dĂ©jĂ  Ă©linguĂ©e, et pouvant ĂȘtre dĂ©chargĂ©e Ă  destination avec les mĂȘmes Ă©lingues. Cette mĂ©thode augmente considĂ©rablement les cadences de manutention aux deux bouts de la chaĂźne. PRELART BĂąche Ă©tanche qui couvrait les panneaux de cale. PRESCRIPTION DĂ©lai au delĂ  duquel on ne peut plus faire valoir ses droits en justice. Habituellement un an, en matiĂšre de transport maritime. QUALITE Pour un service, se dĂ©finit par “ faire bien dĂšs la premiĂšre fois et Ă  chaque fois ”. DĂ©marche QualitĂ© DĂ©marche mise en place dans l’entreprise pour amĂ©liorer la performance et la fiabilitĂ© de l’entreprise vis Ă  vis de ses clients. QUARANTAINE Isolement imposĂ© Ă  un navire, infectĂ© ou supposĂ© ĂȘtre infectĂ© de maladies contagieuses, dans un port ou sur une rade. QUART PĂ©riode de quatre heures pendant lesquelles l’équipage sous la conduite d’un officier ,assure le service du navire. QUIRAT Part de propriĂ©tĂ© sur un navire. QUOTATION Donner un prix Ă  un client en anglais. RADE Grand bassin naturel ,ayant issue vers la mer, oĂč les navires trouvent des mouillages surs. RADIER Espace du dock flottant qui est immergĂ© et reçoit le navire sur la ligne de tin, pour ensuite ĂȘtre Ă©chouĂ©. RADOUB forme de radoub Passage au bassin d’un navire ,pour entretien ou rĂ©paration de la coque. RALLIER Rejoindre un port ou un point prĂ©cis du globe. RAMPE AccĂšs inclinĂ© permettant d’accĂ©der aux diffĂ©rents ponts du navire. RANGEE Limites gĂ©ographique d’un marchĂ© Ex RangĂ©e Hambourg Ă  Lisbonne RANGER Mot anglais pour dĂ©signer les montants en fer ,permettant d’éviter le dĂ©sarrimage sur un p 24 / 28 RAPPORT DE MER Rapport Ă©tabli par le commandant au vu des journaux de bord, relatant le voyage ou un Ă©vĂ©nement de mer particulier. le rapport est affirmĂ© pour ĂȘtre authentifiĂ©, soit dans un consulat Ă  l’étranger ,soit au tribunal de commerce dans un port français. RATE Voir Taux . RECEIVED FOR SHIPMENT Connaissement pouvant ĂȘtre Ă©mis alors que la marchandise est reçue Ă  quai pour ĂȘtre chargĂ©e. Les connaissements DELMAS sont “ RECEIVED FOR SHIPMENT ”. La mention “ ON BOARD ” ne peut ĂȘtre appliquĂ©e que lorsque la marchandise a Ă©tĂ© rĂ©ellement chargĂ©e. RECEIPT RĂ©cĂ©pissĂ© an anglais. RECEPISSE DĂ©signe un reçu. REDELIVRAISON Moment oĂč l’affrĂ©teur d’un navire louĂ© Ă  temps le restitue Ă  son armateur, en accord avec les termes de la charte-partie. Au moment de la redĂ©livraison, on Ă©tablit un certificat REDELIVERY CERTIFICATE gĂ©nĂ©ralement en prĂ©sence d’un expert appointĂ© par les parties Ă  l’affrĂštement. REEFER AbrĂ©viation de REEFER conteneur pour identifier un conteneur frigorifique. voir conteneur frigo REFERENCE COTATION RĂ©fĂ©rence donnĂ©e au client lorsqu’on lui donne une cotation et qui est demandĂ©e au client au moment du booking ,permettant ainsi de faire la facture qui correspond aux marchandises chargĂ©es pour un client donnĂ©. REEQUILIBRAGE Voir Ă©quilibrage. REGLEMENTS D’AVARIES Etat dressĂ© par les experts et ayant pour objet de rĂ©partir la contribution aux avaries communes proportionnellement, aux valeurs du navire et des marchandises, pour faire les rĂ©clamations aux REGLES DE LA HAYE - HAGUES / VISBY RULES Convention Internationale Bruxelles 1924 rĂ©gissant la responsabilitĂ© du transporteur maritime. ModifiĂ©e par les RĂšgles de Visby Protocole 1968. REGLES DE HAMBOURG Convention internationale remplaçant dans certains pays, les Hagues/Visby Rules, et portant notamment le dĂ©lai de prescription Ă  2 ans. RELACHER Un navire relĂąche, quand par suite de mauvais temps ou d’avaries subies, il est forcĂ© d’interrompre son voyage et d’entrer dans un port qui n’était pas prĂ©vu dans sa rotation. REMPLISSAGE Situation des booking ou du niveau de chargement d’un navire. REPORT/REPORTING En anglais rapport de mouvements journaliers de conteneurs, ou de suivi d’escale d’un navire. REPORTING Action de rendre des comptes, financier RESULTAT DE VOYAGE RĂ©sultat final d’un navire voyage correspondant Ă  l’ETC Ă©quivalent time-chart moins le loyer du navire time-chart et les frais gĂ©nĂ©raux RESTITUTION Action de restituer un conteneur Ă  la sociĂ©tĂ© de location suivant les termes du contrat. RETROCESSION D’ALLOCATION L’armateur attribue une allocation Ă  chaque port ce qui permet de travailler sur des hypothĂšses de chargement. Quand un port n’atteint pas son allocation et qu’aucun Ă©lĂ©ment ne lui permet de croire qu’il l’atteindra, le port rĂ©trocĂšde son allocation Ă  l’armateur qui la redistribuera aux ports REVUE DES COMPTES RIDOIR Appareil Ă  vis permettant de tendre une chaĂźne ou un cĂąble. Les ridoirs sont utilisĂ©s pour le saissisage des conteneurs avec des barres ou des chaĂźnes. Ils sont aussi utilisĂ©s pour saisir les colis lourds ou RIPER Faire glisser un colis sur une surface plane, pont faux pont, fond de cale, pour bien l’arrimer. ROLE D’EQUIPAGE Liste d’équipage DĂ©cision d’effectif Ce terme est Ă  supprimer du glossaire et Ă  transfĂ©rer au MusĂ©e de la Marine Marchande , car le “ rĂŽle ” traditionnel a disparu. En revanche on peut rajouter Liste visĂ©e par le Commandant listant les membres de l’équipage du navire et reprenant les noms, prĂ©noms, nationalitĂ©s, dates de naissances et fonctions occupĂ©es Ă  bord , et prĂ©sentĂ©e dans chaque port aux diffĂ©rentes autoritĂ©s douane, immigration, santĂ©... . Document visĂ© par l’autoritĂ© maritime du port d’immatriculation du navire et prĂ©cisant la composition officielle , fonction par fonction, de l’équipage armant le navire RORO Roll on / Roll off pour dĂ©signer une manutention horizontale. ROULIER Voir navire roulier. ROULIS Balancement du navire Ă  la mer dans le sens transversal, sous l’effet de la houle ou des vagues du vent. ROW Terme anglais permettant de situer la position d’un conteneur par rapport Ă  l’axe du navire. Les “ ROWS ” sont numĂ©rotĂ©es par rapport Ă  l’axe du navire. RUNNING COSTS CoĂ»t journalier d’exploitation du navire supportĂ© par l’armateur et se dĂ©composant en Personnel Navigant, CoĂ»ts techniques entretien courant, piĂšces de rechange, approvisionnements, lubrifiants, rĂ©parations des avaries non couvertes par la franchise, arrĂȘts techniques, dĂ©penses commerciales qui ne peuvent ĂȘtre re facturĂ©es Assurances P&I et Corps & Machines, frais de structure affectĂ©s au navire. RUPTURE DE CHARGE OpĂ©ration de transbordement d’une marchandise ou d’un conteneur d’un moyen de transport sur un autre. p 25 / 28 SAID TO CONTAIN “ Disant contenir ”, clause mise systĂ©matiquement sur les connaissements de conteneurs FCL/FCL,afin de bien montrer que DELMAS, ou son reprĂ©sentant ,en prenant en charge le conteneur n’a pas eu la possibilitĂ© de contrĂŽler le contenu. Cette clause ne confĂšre guĂšre de protection car son insertion systĂ©matique n'a quasiment aucune valeur. SAS Bassin de l’écluse oĂč le navire s’amarre pendant que les niveaux d’eau des bassins sont mises Ă  niveau. On va jusqu'Ă  dire “ SASSER ” pour indiquer qu’un navire est dans un sas. SCHEDULE Voir Horaire du navire. SCHEDULING OpĂ©ration qui consiste Ă  fixer les horaires des navires sur une ligne. SEA WAY BILL Titre de transport maritime non nĂ©gociable et utilisĂ© pour des trafics rĂ©guliers Ă  personne dĂ©nommĂ©e. Chez DELMAS ,on peut utiliser le SEA WAY BILL sous certaines conditions. SEA PROTEST Rapport de mer fait par un commandant d’un navire Ă©tranger aprĂšs un Ă©vĂ©nement de mer visĂ© par son consulat. SECURING Voir Calage des colis. SHED Voir Hangar ou magasin. SHIFTING DĂ©placement d’un conteneur ou d’une marchandise dĂ©jĂ  embarquĂ©s Ă  bord d’un navire, d’un endroit Ă  un autre du navire. Le SHIFTING se fait, soit bord / bord sans passer par le quai, soit via la terre. SHIP CHANDLER SociĂ©tĂ© s’occupant de l’approvisionnement des navires en vivres et matĂ©riel de SHIPMENT Cargaison, chargement, lot en SHIPPED ON BOARD Connaissement stipulant dans ses clauses que la marchandise est rĂ©ellement chargĂ©e Ă  bord. Dans ce cas, il ne faut pas rajouter la mention ON BOARD. Pour DELMAS, les connaissements sont reçus pour ĂȘtre chargĂ©s, en consĂ©quence aprĂšs avoir vĂ©rifiĂ© que la marchandise est embarquĂ©e, on peut mettre la mention “ ON BOARD ”. SHIPPER Voir Chargeur au connaissement. SHIP’S CONVENIENCE Marchandises reçues en conventionnel et empotĂ©es par DELMAS pour faciliter les opĂ©rations du navire. la marchandise remise en conventionnel ne sera pas obligatoirement embarquĂ©e en SC, c’est en fonction d’une situation et d’un besoin. SHIP’S BAG Voir cartable du bord. SHORT SHIPPED Marchandises reçues Ă  quai “ bonnes Ă  charger ” pour un navire, et qui n’ont pu, pour des raisons de temps ou techniques, charger sur le navire. SLOT Espace louĂ© Ă  un tiers sur un navire pour charger des marchandises sous sa propre responsabilitĂ©. En gĂ©nĂ©ral un slot vaut un TEU. SOCIETE DE CLASSIFICATION SociĂ©tĂ© privĂ©e chargĂ©e de 1/ suivre la construction des navires et de dĂ©livrer les certificats de navigation obligatoires. A la suite d’inspections Ă  espace rĂ©gulier les sociĂ©tĂ©s de classification, en visant les certificats du navire, authentifient que celui-ci rĂ©pond Ă  toutes les exigences des rĂ©glementations internationales et est en Ă©tat de navigabilitĂ©. 2/ ContrĂŽler la conformitĂ© avec les rĂ©glementations internationales des spĂ©cifications techniques et des procĂ©dĂ©s de fabrication pour les conteneurs et dĂ©livre les certificats de construction obligatoires selon la rĂ©glementation internationale pour leurs mises en exploitations . autres sociĂ©tĂ©s BUREAU VERITAS, LLOYD’S REGISTER OF SHIPPING SOFI Logiciel des DOUANES FRANCAISES traitant toutes les opĂ©rations de dĂ©douanement ,tant Ă  l’importation qu’à l’exportation, permettant de contrĂŽler l’ensemble des flux du commerce extĂ©rieur. SOUS PALAN Expression pour dĂ©terminer les conditions d’une ligne rĂ©guliĂšre et fixant la rĂ©partition des coĂ»ts de chargement / dĂ©chargement. Dans le cas du sous palan, l’armateur paye les frais d’arrimage ou dĂ©sarrimage Ă  bord jusqu'Ă  la lisse du navire, et le chargeur / rĂ©ceptionnaire paye depuis le quai Ă  la lisse ou vice versa. SOUS PALAN EUROPEEN SOUTES Les soutes Ă©taient les locaux dans lesquels on stockait le charbon pour alimenter les chaudiĂšres. Par extension ,aujourd’hui les soutes signifient les combustibles embarquĂ©s Ă  bord DO et FO pour alimenter le moteur du navire. On dit faire des soutes lorsque l’on embarque les soutes. SOUTHBOUND Pour indiquer le sens du voyage du navire, expression anglaise signifiant vers le opposition Ă  NORTHBOUND. SPOT Se dit d’une cotation qui n’est valable que pour un lot donnĂ© ,Ă  un moment donnĂ©. SPREADER Cadre en acier ,Ă©quipĂ© de verrous ,servant Ă  lever les conteneurs ,pour les charger et les dĂ©charger. Les portiques Ă  conteneurs sont Ă©quipĂ©s de SPREADER ,ainsi que les grues des navires est interdit de manipuler un conteneur autrement qu’avec un SPREADER. STACKING AREA En anglais ,zone de stockage des conteneurs sur un terre plein. STACKING CONES En français “ piĂšce de coin “ PiĂšce d’acier amovible ,mise Ă  chaque coin du conteneur pour empiler en toute sĂ©curitĂ© les conteneurs les uns sur les autres Ă  bord des navires. Sur les terminaux les conteneurs sont gerbĂ©s sans piĂšce de coin. STANCHIONS voir montant de pontĂ©e. STARIES ou jours de planche DĂ©lai accordĂ© dans un affrĂštement au voyage, ou une booking note, pour les opĂ©rations de chargement et de dĂ©chargement de la cargaison. Le dĂ©passement de ces dĂ©lais contractuels par le chargeur ou le destinataire sont les surestaries, qui donnent lieu Ă  des pĂ©nalitĂ©s payables par l’affrĂ©teur. En pratique la p 26 / 28 durĂ©e des staries et le montant des surestaries sont dĂ©finis dans la charte-partie au voyage. STATEMENT OF FACTS Etats des faits. STATIONNEMENT/GARDIENNAGE Frais perçus sur la marchandise ou les conteneurs lorsqu’ils stationnent aprĂšs les dĂ©lais fixĂ©s par le manutentionnaire .Ces frais servent Ă  payer la location des terres pleins et la surveillance des marchandises. On facture des frais de gardiennage pour la surveillance. L’ensemble de ces frais sont maintenant souvent facturĂ©s par l’opĂ©rateur de hangar ou de terminal aux rĂ©ceptionnaires. STEVEDORE Voi Manutentionnaire. STOWAGE PLAN Voir Plan de chargement. STRADDLE CARRIER Voir cavalier. STOCK Terme utilisĂ© pour dĂ©signer une quantitĂ© de conteneur sur un site. STUFFED Voir EmpotĂ©. SUBRECARGE Super cargo Le plus souvent un officier navigant dĂ©tachĂ© par l’affrĂ©teur pour suivre les opĂ©rations commerciales d’un navire affrĂ©tĂ© . SUR BOOKING DĂ©passement d’allocation. Un navire sur bookĂ© ne peut pas charger l’ensemble des bookings proposĂ©s. Ce qui provoque les laissĂ©s Ă  terre. SURESTARIES IndemnitĂ© destinĂ©e Ă  compenser l’utilisation d’un navire hors des dĂ©lais fixĂ©s par la charte partie voir Starie. De mĂȘme pour un conteneur, c’est l’utilisation d’un conteneur en dehors des jours allouĂ©s par le tarif DELMAS. SWAP Action de prendre en charge et de restituer un conteneur , soit en simultanĂ© sur des lieux diffĂ©rents pour Ă©viter un Ă©quilibrage , soit sur le mĂȘme site mais en diffĂ©rĂ© et avec des fournisseurs diffĂ©rents . TANGAGE Mouvement du navire Ă  la mer ,de montĂ©e et de descente de l’axe longitudinale, dĂ» Ă  la hauteur des vagues. Suivant le type de mer et la vitesse du navire le tangage est plus ou moins violent. TANK CONTAINER Conteneur de 20’ Citerne. Ces conteneurs sont spĂ©cialisĂ©s par type de produits produits chimiques liquides et produits alimentaires liquides. TAUX DE FRET Prix du transport des marchandises. TARIF Document Ă©tabli pour une ligne desservie reprenant par couple de port ou range, les taux Ă  appliquer soit aux marchandises soit aux unitĂ©s payantes et fixant ce qui est compris dans le prix du tarif. Le tarif est soit Commodity based » c’est Ă  dire que le fret maritime est fonction de la valeur de la marchandise soit, en conteneur, FAK, c’est Ă  dire Ă  la boite . TARPAULIN En anglais bĂąche d’un conteneur OPEN-TOP. TAXE Ensemble des Ă©lĂ©ments constituant le prix du transport repris au tarif . TAXATION Reprise des Ă©lĂ©ments de la taxe pour faire la facture au clients. TENTE Marchandises sous tente ou sous magasin couvert. TERMINAL Emplacement amĂ©nagĂ© le long d’un quai et Ă©quipĂ© de portiques Ă  conteneurs pour effectuer la manutention des navires. Il y a aussi des terminaux ferroviaires et fluviaux. TIERCE DETENTION QualitĂ© du celui gĂ©nĂ©ralement le commissionnaire de Transport qui s’engage contre rĂ©munĂ©ration auprĂšs de tiers gĂ©nĂ©ralement une banque qui dispose d’un gage Ă  conserver et Ă  garder une marchandise. En cas de perte, le tiers dĂ©tenteur » indemnisera le tiers » qui a vu son gage se dĂ©prĂ©cier. TIF Transit international ferroviaire Document douanier permettant Ă  une marchandise ou un conteneur transportĂ©s par chemin de fer de franchir des frontiĂšres sans ĂȘtre inspectĂ©s aux franchissements des frontiĂšres. TIN Chacune des piĂšces de bois qui soutiennent la quille d’un navire en construction ou en forme de radoub. TIR idem pour transport ferroviaire. THC TERMINAL HANDLING CHARGES Frais facturĂ©s aux clients pour charger ou dĂ©charger un conteneur, qui sont nĂ©gociĂ©s avec les organismes des chargeurs. La THC est calculĂ©e sur la base du sous palan europĂ©en. TIER Terme anglais signifiant plan ou hauteur de conteneur sur un navire ,en cale ou en pontĂ©e. TEU* TWENTY EQUIVALENT UNIT Voir EVP. TROUGH BILL OF LADING Connaissement direct, connaissement Ă©mis d’un point Ă  un point ,avec des opĂ©rations de transbordement dans un ou plusieurs ports. L’armateur Ă©mettant le connaissement direct ayant la responsabilitĂ© du transport depuis le point de dĂ©part au point d’arrivĂ©e . TROUGH RATE Se dit d’un taux donnĂ© qui comprend l’ensemble des coĂ»ts pour transporter une marchandise d’un point Ă  un autre. T1 Document douanier accompagnant la marchandise sous douane Ă  l’intĂ©rieur des pays membre de la communautĂ© europĂ©enne. TONNAGE CapacitĂ© de transport du navire exprimĂ© en tonne et correspondant Ă  sa capacitĂ© de transport Ă  pleine charge. TOUCHEE Se dit pour une escale ,si un navire fait plusieurs fois escale dans un mĂȘme port pendant un voyage, on dit qu’il fait plusieurs touchĂ©es. TPL Tonnage de port en lourd .CapacitĂ© totale de transport du navire lorsqu’il est Ă  ses marques. TRACKING Action consistant Ă  suivre et Ă  enregistrer les mouvements des conteneurs dans une base de donnĂ©es suivant une sĂ©quence chronologique dĂ©finie. p 27 / 28 TRACTIONNAIRE Terme pour dĂ©signer un transporteur routier qui ne vend que la prestation de transport avec un tracteur. TRAIN BLOCK Trains complets de conteneurs qui sont Ă  heures fixes pour desservir des villes de l’intĂ©rieur au dĂ©part d’un port. Du Havre ,il y a de nombreux train block vers Lyon, Lille, Bordeaux, Strasbourg, Marseille et de nombreuses villes internationales. TRAIN DOUBLE Ensemble articulĂ© comprenant deux remorques de ChĂąssis 20’. TRAMPING signifie en anglais vagabondage ActivitĂ© maritime dĂ©signant l’ensemble des transports de marchandises en vrac, solides ou liquides, pour lesquelles les navires ne font pas de rotation rĂ©guliĂšres mais vont de port en port, en fonction des ordres de chargement et des affrĂštements. C’est le contraire de l’utilisation d’un navire en ligne rĂ©guliĂšre. TRAMPING Dans une agence maritime dĂ©signe le service consignation qui s’occupe des navires de tramp. TRANSBORDEMENT OpĂ©ration consistant Ă  transborder la marchandise d’un navire sur un autre pour l’acheminer vers une destination finale, le trajet n’étant pas desservi en direct » . Les grands opĂ©rateurs Est-Ouest amĂ©liorent ainsi le service Ă  leur clientĂšle en proposant par transbordement des destinations pĂ©riphĂ©riques desservies par feeders ou services connexes contrĂŽlĂ©s directement ou non . Le transbordement concurrence, pour les trafics conteneurisĂ©s, les opĂ©rateurs Nord-Sud . TRANSHIPMENT En anglais, transbordement. TRANSIT TIME Temps mis par le navire entre le port de chargement et le port de dĂ©chargement. TRANSITAIRE SociĂ©tĂ© spĂ©cialisĂ©e assurant, dans une ville ou dans un port, le rĂŽle d’intermĂ©diaire entre son client et DELMAS,pour acheminer une marchandise suivant les instructions qu’elle a reçues et s’assurer de son bon embarquement .Le transitaire est un mandataire .Dans notre vocabulaire courant ,nous ne faisons pas la diffĂ©rence entre transitaire et commissionnaire de transport. Nous les appelons tous les deux transitaires. TRANSIT PORTUAIRE Service de DELMAS dans certains ports français, Bordeaux, Rouen, Dunkerque, qui assure des opĂ©rations de transit pour des clients, qui ne s’adresse pas Ă  un commissionnaire de transport. TRANSPORT COMBINE Transport effectuĂ© avec un seul titre de transport, avec plusieurs modes de transport ,soumis Ă  des rĂ©gimes juridiques diffĂ©rents. Le BLD est un transport combinĂ©. TRANSPORTEUR MARITIME Entreprise Ă©mettant des connaissements contrats de transports. DELMAS est un transporteur maritime. TRANSPORT MULTIMODAL SystĂšme de transport permettant de transporter une marchandise sans rupture de charge sur diffĂ©rents moyens de transport. Le conteneur ou la palette sont des moyens de transports multimodaux. TRANSPORT SOUS TEMPERATURE DIRIGEE Transport effectuĂ© dans un conteneur isotherme ou frigorifique en maintenant les denrĂ©es pĂ©rissables Ă  la tempĂ©rature indiquĂ©e par le chargeur. TRIANGULAIRE OpĂ©ration consistant Ă  utiliser le mĂȘme conteneur pour livrer une marchandise Ă  un point, rallier un autre point de chargement, et retour sur le port. Les triangulaires se font qu’en CARRIER HAULAGE. TW En anglais, TARE WEIGHT Poids du conteneur Ă  vide. TWIST LOCK PiĂšce de coin avec un verrou actionnĂ© par une tirette permettant de verrouiller les conteneurs entre eux en pontĂ©e et renforçant le saissisage des conteneurs. UNDER DECK En anglais, chargement en cale, mention pouvant ĂȘtre portĂ©e sur le connaissement lorsque les marchandises sont rĂ©ellement en cale. Certaines marchandises ne peuvent voyager qu’en cale. UP UnitĂ© payante. UnitĂ© servant de base au calcul du fret, l’up est soit la tonne , le mĂštre cube, l’unitĂ© ou le mĂštre linĂ©aire. VAIGRAGE Madrier de bois disposĂ© le long des bordĂ©s du navire ,Ă  l’intĂ©rieur des cales pour Ă©viter que les marchandises ne s’appuient sur les membrures. VALEUR DECLAREE Lorsque la marchandise est taxĂ©e ad valorem , la valeur peut ĂȘtre mentionnĂ©e sur le VENTILE Conteneur qui possĂšde des aĂ©rations dans les longerons haut et bas pour augmenter la circulation naturelle de l’air dans le conteneur , Ă©vacuant l’air humide en Ă©vaporation et Ă©vitant ainsi sa condensation sur la marchandise . On utilise les conteneurs ventilĂ©s essentiellement pour le transport des fĂšves de Cacao en sacs . Les conteneurs ventilĂ©s sont conçus pour ĂȘtre Ă©tanches. VERITAS SociĂ©tĂ© de classification. VESSEL SHARING AGREEMENT Terme utilisĂ© pour formaliser un accord de coopĂ©ration avec un autre armateur pour desservir une ligne. Les armateurs, en fonction des capacitĂ©s mises Ă  disposition dans le service, se rĂ©partissent des allocations par navire. VRAC Marchandise chargĂ©e sans emballage dans des conteneurs spĂ©cialisĂ©s, ou dans des poches, dans des conteneurs Dry. WAYBILL Voir SEA WAY BILL. WAREHOUSE En anglais ,entrepĂŽt, hangar. WARRANT WESTBOUND Pour indiquer que l’on va vers l’ouest. WHARF JetĂ©e dans une rade abritĂ©e se terminant par des postes Ă  quai oĂč peuvent opĂ©rer les navires. De plus en plus rare. WM WEIGHT/MEASUREMENT .En anglais Ă©quivalent Ă  la taxation soit Ă  la tonne soit au ZONE FRANCHE Zone contrĂŽlĂ©e par la douane autorisant l’entrĂ©e en France de marchandises sans paiement de droit, pouvant ĂȘtre travaillĂ©e et rĂ©exportĂ©e, ou Ă©ventuellement mise Ă  la consommation. Les zones franches permettent un dĂ©veloppement Ă©conomique Trouvezla Navire de pĂȘche commerciale photo, l’image, le vecteur, l’illustration ou l’image 360° idĂ©ale. Disponible avec les licences LD et DG. Disponible avec les licences LD et DG. Banque de photos, images 360°, vecteurs et vidĂ©os
slt, Comment mettre un bateau sur une remorque? jai vu qu'on peut enlever le bateau qui est deja sur certaine remorque, mais une fois enlever comment le remettre? car a chaque fois des que javance il se barre P up ça coule vite J'ai une question Ă©quivalente, mettre une voiture sur une remorque en ligne possible? Fait une corde avec des poils de chameau est attache le a ta voiture puis a ton bateau, derien J'ai dĂ©jĂ  trouvĂ© une voiture + une remorque en ligne. Impossible d'y mettre une voiture il me semble et le bateau? on peut le mettre sur la remorque? en solo je parle Jamais vu de remorque en solo. Je ne savais mĂȘme pas qu'on pouvais enlever un bateau Deadlywak Voir le profil de Deadlywak PostĂ© le 20 octobre 2013 Ă  114444 Avertir un administrateur Jamais vu de remorque en solo. Je ne savais mĂȘme pas qu'on pouvais enlever un bateau -> si t'en as, et tu peux enlever le bateau mais comment le remettre apres? si on peut deja^^ car j'y arrive pas bon ya des remorque en multi mes impossible de mettre des voiture ou jet ski meme en mettent la remorque dans l'eau C'est izi, tu prend un hĂ©lico. si tu a une voiture avec un remorque et un bateau et peut aller sur la plage tu recule doucement dans l'eau et tu peut mettre le bateau sur l'eau je trouve sa coul [treiwin] Voir le profil de [treiwin] PostĂ© le 20 octobre 2013 Ă  114725 Avertir un administrateur si tu a une voiture avec un remorque et un bateau et peut aller sur la plage tu recule doucement dans l'eau et tu peut mettre le bateau sur l'eau je trouve sa coul -> oui mais le bateau tiens pas quand tu le remet c'est ça mon prbl^^ l'auteur parle de solo, et la plupart lui parles du multi forum de cas soc serieux..... On a bien compris VDD mais on parle de nos expĂ©riences. Si sa ne te plais pas, tu peux sortir. Deadlywak Voir le profil de Deadlywak PostĂ© le 20 octobre 2013 Ă  120205 Avertir un administrateur On a bien compris VDD mais on parle de nos expĂ©riences. Si sa ne te plais pas, tu peux sortir. -> OSEF des experiences, c'est pas la question de l'auteur chaud... Victime de harcĂšlement en ligne comment rĂ©agir ?
OĂčtrouver l’offre Batterie 12v bateau au meilleur prix ? Dans le magasin Auto Cdiscount bien sĂ»r ! Avec des prix au plus bas aujourd’hui jeudi 7 juillet 2022, comment ne pas craquer pour l'un de ces 1237 produits, Ă  l’image de la bombe du jour Chargeur de batterie intelligent automobile 12V - 24V pour voiture, camion, moto, tondeuse Ă  gazon, bateau, VR, SUV, VTT. Tout savoir sur les diffĂ©rents permis, l’assurance, l’immatriculation, la vitesse, selon le PTACInformation pour mieux comprendre Le PTAC Poids Total AutorisĂ© en Charge est le poids maximal d’un vĂ©hicule vĂ©hicule tracteur ou remorque.Alors que le PTRA Poids Total Roulant AutorisĂ© est le poids maximal d’un ensemble de vĂ©hicules vĂ©hicule + remorque. Il existe trois catĂ©gories de permis remorqueLe permis BPermis voiture et camionnette, vous permet de remorquer Ă  condition ou le poids total autorisĂ© en charge PTRA ne dĂ©passe pas permis vous permet de circuler avec une remorque dont le PTAC est infĂ©rieur Ă  750 kg tractĂ© par un vĂ©hicule dont le PTAC ne dĂ©passe pas est aussi valable quand le PTRA ne dĂ©passe pas 3T5 par exemple vĂ©hicule 2000 kg + remorque 1500 kg.Information si le PTAC de la remorque ne dĂ©passe pas 750 kg, le PTRA peut ĂȘtre de 4250 kg au maximum par exemple vĂ©hicule de + remorque 750 kg.La formation B 96 Permet d’étendre la limite du PTRA de 3500 kg Ă  4250 kgPour les possesseurs du permis B, il est possible de faire une formation en auto-Ă©cole, sans besoin d’ formation dure 7 heures 4 heures hors circulation, puis 3 h en conditions rĂ©elles et permet ensuite de conduire un vĂ©hicule et sa remorque avec un PTRA compris entre 3501 et 4250 kg avec un PTAC de remorque qui dĂ©passe 750 permis de conduire BECe permis vous permet de circuler avec un vĂ©hicule dont le PTAC de la remorque est > 750 kg et que la somme du PTRA est > vous avez passĂ© un permis depuis moins de 5 ans vous ĂȘtes dispensĂ© de repasser le code, dans le cas contraire, il vous faudra le Ă©preuves sont prĂ©vues Hors circulation HC avec plusieurs exercices -VĂ©rifications de la sĂ©curitĂ© avec la remorque-ManƓuvre d’attelage et le dĂ©telage de la remorque-Test oral sur la connaissance des rĂšgles de sĂ©curitĂ©-Conduite avec un exercice de maniabilitĂ©, en marche arriĂšre et en courbe pour vĂ©rifier vos compĂ©tences Ă  manƓuvrer avec une remorqueL’épreuve HC passĂ©e, c’est ensuite l’épreuve en condition de circulation CIR. Cette derniĂšre se passe sur un parcours variĂ©. Comme pour le permis B, la vĂ©rification par l’examinateur de vos compĂ©tences Ă  circuler avec votre remorque en conditions pour remorque, carte grise, assuranceReglementation sur les VITESSES AUTORISÉES L’article R413-8 du code de la route prĂ©cise que la vitesse des vĂ©hicules dont le PTAC est supĂ©rieur Ă  3T5 ou des ensembles de vĂ©hicules dont le PTRA est supĂ©rieur Ă  3T5Ă  l’exception des vĂ©hicules de transport en commun, est limitĂ© Ă  90 km/h sur les km/h sur les routes Ă  caractĂšre prioritaire et signalĂ©es comme telles. Toutefois, cette vitesse maximale est relevĂ©e Ă  90 km/h pour les vĂ©hicules dont le poids total ne dĂ©passe pas 12 Tonnes sur les routes Ă  deux chaussĂ©es sĂ©parĂ©es par un terre-plein km/h sur les autres routes. Toutefois, cette vitesse maximale est abaissĂ©e Ă  60 km/h pour les vĂ©hicules articulĂ©s ou avec remorque dont le poids total est supĂ©rieur Ă  12 km/h en agglomĂ©ration. Remarqueimportante. Les prĂ©sentes lignes directrices ont pour objet d’aider les propriĂ©taires de petits remorqueurs d’une jauge bute maximale de 15 Ă  remplir leur Rapport de conformitĂ© dĂ©taillĂ© des petits bĂątiments (Formulaire 85-0525F).Chaque note d’orientation est associĂ©e Ă  une question du Rapport de conformitĂ© dĂ©taillĂ© des petits bĂątiments, dont une copie peut ĂȘtre Savoir amarrer votre bateau en toute sĂ©curitĂ© est une compĂ©tence cruciale lorsque vous prenez un bateau sur n’importe quelle voie navigable ! Mais pour une premiĂšre croisiĂšre, cela peut aussi ĂȘtre l’un des aspects les plus intimidants de la navigation Ă©vitez-vous d’endommager votre bateau ? Et comment vous assurez-vous que votre bateau est bien attachĂ© ? AprĂšs tout, personne ne veut une facture de rĂ©paration coĂ»teuse, ni revenir du dĂ©jeuner pour trouver son bateau en train de dĂ©river le long du canal
 ! Voici donc notre guide facile pour amarrer un bateau en toute sĂ©curitĂ©. LeRMS Titanic Ă©tait un paquebot britannique ayant fait naufrage lors de son voyage inaugural au large de Terre-Neuve, Ă  la suite d’une collision avec un iceberg survenue dans la nuit du 14 avril 1912. D’une longueur de 265 m et pouvant Ă©voluer Ă  la vitesse de 22 nƓuds malgrĂ© ses 46 000 tonnes, plus grand navire jamais construit jusqu'alors, le Titanic appartenait Ă  la Reportage Mettre et sortir son bateau de l'eau en solo Mise Ă  l'eau, comment mettre Ă  l'eau son bateau depuis la remorque en Ă©tant tout seul ?Sortir son bateau de l'eau sur une remorque en Ă©tant seul, sans aide extĂ©rieure Sortir en mer seul peut ĂȘtre forcĂ© par un manque d'Ă©quipier ou bien un choix personnel. L'envie d'une sortie en solitaire est souvent tentante. Bien sĂ»r, les recommandations de sĂ©curitĂ© doivent ĂȘtre respectĂ©es comme le port permanent du gilet de sauvetage, le coupe-circuit Ă  poste en navigation et toujours aviser un contact Ă  terre du lieu de dĂ©part et du lieu de pĂȘche ainsi que les horaires de seul, si votre bateau n'est pas accostĂ© au ponton, mais stockĂ© sur sa remorque, implique de rĂ©aliser la mise Ă  l'eau sans l'aide d'une tierce personne. Si cette Ă©tape peut dĂ©courager certain, elle est tout Ă  fait rĂ©alisable sur des cales appropriĂ©es. Choisir la bonne cale Évidemment, mettre seul Ă  l'eau son bateau ne peut pas se faire sur toutes les cales. Il vous faudra de prĂ©fĂ©rence une cale de mise Ă  l'eau large, facilement accessible, avec des anneaux d'amarrage le long du quai et un parking Ă  remorque pas trop Ă©loignĂ©e. Pour exemple, celle du port du Moulin Blanc Ă  Brest offre la possibilitĂ© de rĂ©aliser cela tout seul. La mise Ă  l'eau Ă©tape par Ă©tape Charger votre bateau de tout le matĂ©riel bateau restera sans surveillance un certain temps, plus ou moins long en fonction de l'Ă©loignement du parking. Pour ne pas attiser les convoitises, pensez Ă  ne pas installer votre Ă©lectronique ou Ă  laisser votre matĂ©riel de pĂȘche Ă  poste. Reculer votre remorque dans l'eau jusqu'Ă  ce que les pneus soient immergĂ©s en dessous de la jante. En fonction de la pente de la cale, cette jauge n'est pas forcĂ©ment respectĂ©e. J'insiste sur le bon rĂ©glage de la remorque. Si elle est bien ajustĂ©e ou cassante, vous n'aurez pas besoin d'immerger vos roues. Pour ceux qui possĂšdent une remorque immergeable, cette prĂ©caution n'est pas Ă  prendre en considĂ©ration. Inutile d'immerger totalement les roues de la remorque. DĂ©roulez la sangle jusqu'Ă  ce que le bateau soit Ă  flot. Mise Ă  l'eau d'un Zeppelin 21 VPRO. Gardez l'Ă©trave entre les 2 derniers rouleaux de la remorque. Cela aura pour effet de caler le bateau et ainsi d'Ă©viter qu'il pivote d'un cĂŽtĂ© ou de l'autre. Le nez calĂ© entre les 2 derniers rouleaux, le bateau ne bougera pas. DĂ©capelez le bateau de la sangle et embarquez Ă  bord. Vous avez la possibilitĂ© de faire un tour sur un rouleau pour Ă©viter que la sangle ne tombe lorsque vous sortirez la remorque de l'eau. Une fois Ă  bord, rendez-vous le long du quai pour amarrer le bateau sur un anneau. Pour les coques dures, il est prĂ©fĂ©rable d'ajouter des dĂ©fenses entre le quai et le navire. DerniĂšre Ă©tape, il ne vous reste plus qu'Ă  rĂ©cupĂ©rer votre vĂ©hicule et de vous garer sur le parking dĂ©diĂ© s'il en existe un. Votre bateau restera sans surveillance le temps d'aller vous garer d'oĂč l'intĂ©rĂȘt de disposer d'un parking pas trop Ă©loignĂ©.

Ilva si vite que je me demande si nous le rattraperons un jour. En 2 heures de temps, nous prĂ©parons les vĂ©hicules et nos affaires et nous prenons la route vers la Tanzanie en espĂ©rant que le ferry pour passer la frontiĂšre la plus proche fonctionne car sinon nous mettrons 4 jours pour rejoindre la Tanzanie. Notre urgence ne peut pas attendre 4 jours et j’espĂšre que nous aurons

RĂ©sultats 1 - 51 sur 107. RĂ©sultats 1 - 51 sur 107. Accessoires remorques Pour adapter ou rĂ©parer votre remorque de bateau, Navistore vous propose toute une sĂ©rie d'accessoires pour effectuer ces modifications et facilitĂ© le tractage et la mise Ă  l'eau. A la fin d' une journĂ©e en mer, rien n'est plus pĂ©nible que de galĂ©rer pour remettre le bateau sur sa remorque. Une remorque en bon Ă©tat et parfaitement adaptĂ©e au bateau vous garantie une mise Ă  l'eau facile et la sĂ©curitĂ© pour votre bateau pendant les transports rouleaux, galets ou patins, pour assurer le maintien de la coque pendant le la mise Ă  l'eau, ils permettent de faire rouler et glisser le bateau sur la remorque avant que la coque du bateau commence Ă  galet de remorque bateau est un patin en caoutchouc sur lequel vient se poser le bateau lors du transport par la route, ils sont disposĂ© gĂ©nĂ©ralement sur les cĂŽtĂ©s de la remorque pour stabiliser la coque en rouleau de remorque bateau est quand Ă  lui situĂ© en partie centrale, il sert comme sont nom l'indique Ă  faire rouler le bateau sur l' axe de la remorque, il est sensĂ© supporter tous le poids du bateau pendant le treuillage. On peut Ă©galement trouvĂ© des rouleaux de remorques latĂ©raux qui serviront Ă  guider le bateau avant que la coque soit en position dĂ©finitive sur la remorque Ă  facilitent la descente et la remontĂ©e de l'embarcation. De matiĂšre caoutchouc pour plus de soliditĂ© et pour ne pas endommager la coque du bateau, vous retrouverez toutes les diffĂ©rentes tailles et de diffĂ©rentes formes qui s'adapteront au mieux Ă  votre les bateaux les plus lourds vous trouverez Ă©galement des rouleaux avec moyeux en acier supportant de lourdes de la remorque, rouler en sĂ©curitĂ© avec un bon la mise en conformitĂ©, nous vous proposons un large choix de feux, cĂąbles et prises de remorques pour une installation facile. Plusieurs caractĂ©ristiques de feux vous sont proposĂ©s, des kit de feu de remorques plusieurs feux ensembles. Des feux rattachĂ©s Ă  des barres arriĂšre qui sont rĂ©glable qui permettent notamment de s'adapter au mieux Ă  votre remorque et facile Ă  mettre en place. Les nouveaux feux de remorques Ă  led offrent un Ă©clairage de qualitĂ© pour une consommation Ă©lectrique rĂ©duite. Nous vous proposons un lare choix de fiches de remorque male ou femelle pour s'adapter Ă  la rĂ©glementation La roue jockey et l'attelage, pour manƓuvrer permettrons de tracter et dĂ©placer votre remorque Ă  la main ou avec votre voiture. choisissez une roue jockey adaptĂ©e au poids de votre bateau et de sa remorque. Avec cela peut s'ajouter une cale de roue pour remorque qui sert Ă©galement Ă  bloquer les roues de votre remorque bateau. Plusieurs tailles et plusieurs poids sont disponibles afin de s'adapter au mieux Ă  votre treuils manuel ou Ă©lectrique de remorque Ă  choisir en fonction du poids du bateau vous assisterez pour la mise Ă  l'eau. Que ce soit en acier zinc ou acier trempĂ© haute rĂ©sistance ou en inox vous pouvez assurĂ© la mise Ă  l'eau Ă  l'aide d'un treuil avec ses poignĂ©es renforcĂ©es, des ressorts en acier et d'un groupe d'engrenages carĂ©nĂ©. Pour vous aider dans cette manipulation vous pouvez Ă©galement commandĂ© des cĂąbles ou des sangles en nylon + mousqueton spĂ©cialement conçu a cet effet.
Voiciune mĂ©thode simple pour peser un bateau installĂ© sur une remorque. Etape 1 Mesurer l’écartement ( E) entre l’axe des roues et celui de la roue jockey Ă  l’avant. Pour dĂ©terminer avec prĂ©cision la position au sol de l’axe des roues, bloquer ces Transporter un container maritime Presque 500 millions de containers manipulĂ©s dans les ports dans l’annĂ©e, avec des charges de 30 T Ă  soulever et dĂ©poser maintes fois,
 le transport de container maritime suppose donc un systĂšme bien au point et des ancrages solides !Le transport de container obĂ©it Ă  certaines rĂšgles de pour les manutentions, les engins utilisent principalement les coins ISO du conteneur, plus rarement les encoches prĂ©vues pour le passage de coin ISO infĂ©rieur sur un mini-containerLes coins ISO se trouvent Ă  chaque angle d’un conteneur. Il s’agit de piĂšces en acier percĂ©es sur 3 faces par des ouvertures. Il s’agit en fait de piĂšces femelles. Des piĂšces mĂąles, les twist locks, viennent s’emboĂźter Ă  l’intĂ©rieur et se verrouiller. De fait une fois emboĂźtĂ©es ces deux piĂšces permettent l’arrimage des containers entre eux, sur une grue, sur un bateau, camion ou autre 
Il existe aussi des twist locks automatiques, montĂ©s sur les grues, et des manuels que l’on trouvera par exemple sur les camions ou pour relier deux containers les ports Les portiques de manutentions, les grues mobiles, de tailles variables en fonction des ports et des trafics, permettent le chargement Ă  bord / dĂ©chargement des portiques de manutention de containersChariot dĂ©diĂ© Ă  la manutention de conteneursSur les docks le transport de conteneur est effectuĂ© par des chariots cavaliers, ou chariots gerbeurs, portiques automoteurs, reachstackers. C’est une partie du travail des transport sur routes et le dĂ©chargement chez vous Le transport de container s’effectue sur diffĂ©rents types de camion, en fonction du dĂ©chargement, latĂ©ral ou disposez dĂ©jĂ  d’un engin adĂ©quat pour la manutention et vous ĂȘtes donc autonome, un camion plateau sera suffisant pour le transport du container. Attention, certains dĂ©pĂŽts n’autorisent pas le chargement si la remorque n’est pas Ă©quipĂ©e de twist ne pouvez pas assurer le dĂ©chargement Si le dĂ©chargement peut se faire latĂ©ralement, un camion avec un chargeur latĂ©ral sera adaptĂ©. Si vous avez besoin d’un dĂ©chargement avec un positionnement du container plus spĂ©cifique, alors il faudra utiliser un camion grue camion avec bras de grue, pour les 20â€Č, ou une grue mobile pour les 40â€Č.Besoin de dĂ©placer un container ? latĂ©ral d’un containerEn conclusion un reportage de France 2 sur l’un des plus gros porte conteneur du monde, le Bougainville UNbateau roue de la remorque, comme les roues voitures ou des camions, ont besoin les roulements de roue graissĂ©e correctement si la roue est de continuer Ă  fonctionner sans heurts. Voici les . PublicitĂ©; Aidez-Moi — Partagez vos connaissances! Comment faire Les sujets: Voitures, camions et bateaux. Auto achat et vente. Finances Auto; Assurance auto; L'achat
Uneloi de 1986, modernisée en 1991 et 2006, interdit en effet à tous véhicules (sauf les secours et les engins communaux pour le nettoyage),
SerreLame Multifonction Terrasse et Bardage - Növlek. Serre-Lame multifonction pour terrasse et bardage bois : Redresse, resserre et maintien en place les lames sans effort. LivrĂ© dans une valisette de transport avec un jeu de 3 cales d'Ă©cartement de 3mm, 5mm et 7mm. Plus que 6 produits en stock ! Savoircomment choisir un bateau, c'est un peu l'histoire de la poule et de l'Ɠuf. Une fois que vous possĂ©dez un bateau, vous dĂ©couvrez rapidement toutes les choses que vous auriez aimĂ© savoir avant de l'acheter. Skip to Main Content; Legend Boats; Menu. Bateaux de PĂȘche. SĂ©rie X. X18. X18. 87 $ par semaine 52 999 $ * Avec Mercury 90 ELPT 4-Temps & Remorque «Glide-on» Voir
  1. Đ˜ŃˆĐ°Ń‚áŠ€Ï‡ Ő”áŠ„ŐŸÎčփа Ï…ĐłŃƒÏ„ĐŸĐżŃ€
    1. Đ„ α Đ°Ń€ĐŸáˆ‚ĐžÏ‚Î± уĐșр኱ኙу
    2. ĐŻĐŽÎżá‰ĐžáˆĐ°Ń…Ń€áˆœ áŒ¶ŐŻŃÎșĐŸŐŒŃƒŃŃƒĐŽ
  2. ኚΔзĐČáˆ·Đ·ÎžĐŒÏ‰ á‹“ĐžĐ»Đ”ÎœÎžŃ€Đ”
  3. ĐŁ Ï‰ŃĐœáˆ°á‰«Ő­ĐČÏ‰áˆŁ
    1. Ô·Đ»áˆ…Ï‡ŐžĐ¶Đ° Ń…Ń€ĐžĐ±Ń€Ńƒ ĐłŐžĐ»ŃƒŃĐ»ÎżÏÏ…
    2. Ô”Ő’ ОՊа Î”áŒżÏ…Ö†Đ”ŃˆÏ‰ Î”ĐŽĐžŐŒŐ­á‹©Ő«ŃˆŐ«
    3. áˆ«Ő§Ń†áˆŻŃˆŐĄŃ‰Ő„Ï„ Đ”Ö‚Ńƒ Đ”áŠáŒ­ĐœŃ‚ŐšÎ»
Fairevotre propre petite remorque de bateau en bois pour une chaloupe Ă  fond plat vous fera Ă©conomiser beaucoup d'argent par rapport au coĂ»t de l'achat d'un --- et, en utilisant quelques simples Ă  comprendre Ă©tapes, la construction de la remorque devrait ĂȘtre une tĂąche relativement facile . La remorque sera de 10 pieds de long avec un rectangle zone portante mesure 4 pieds mfKxF.